Şimdi ne var tradutor Espanhol
1,846 parallel translation
Şimdi ne var?
¿ Qué pasa ahora?
Şimdi ne var?
¿ Sabe qué?
Şimdi ne var?
¿ Y ahora qué?
Lorde, şimdi ne var?
¿ Qué pasa ahora, Lorde?
Yine başlıyoruz. Şimdi ne var?
Aquí vamos.
Şimdi ne var?
Rompimos el eje. En serio.
Şimdi ne var?
¿ Qué sigue?
Şimdi ne var?
¿ Qué sucede ahora?
Oh, şimdi ne var?
- ¿ Y ahora qué?
Evet, kenara çektim, şimdi ne var?
Bien. ¿ Sabes por que me detuve?
- Şimdi ne var?
- Bien, ¿ y ahora qué?
- Şimdi ne var?
- ¿ Y ahora qué?
Şimdi ne var?
¡ ¿ Ahora qué pasa? !
Şimdi ne var?
¿ Qué hice?
- Şimdi ne var sırada?
- ¿ Ahora qué?
Tamam, şimdi ne var? Bu ne?
¿ Creéis que es por el dinero?
Şimdi ne var, söylesene.
¿ Qué mierda harás?
Tamam, şimdi ne var?
Bien, ¿ qué más?
Evet, Richard, şimdi ne var?
¿ Sí, Richard, qué pasa ahora?
Şimdi ne var?
Ahora que?
Oh, Tanrım. Şimdi ne var?
Dios, ¿ ahora qué?
Haydi, biz... Şimdi, burada ne bok işin var, şapşal?
¿ Qué están haciendo allí?
İki kişi yolda tartışıyor. Ne alakası var namusla edeple şimdi?
Dos personas charlando tranquilamente en la calle, atentan contra la moral?
Bil bakalım, şimdi sırada ne var?
Adivina quién tendrá pronto un...
Peki şimdi sırada ne var?
¿ Qué pasará a continuación?
Hepimizin lanet problemleri var, ama şimdi ne olcak?
Todos tenemos malditos problemas pero... ¿ ahora qué?
Yani, şimdi büyük bir ajansın var, ve yüzlerce müşterin, ama hala - kaybetmek seni o kadar rahatsız ediyor ki - seni ne kadar aptal gösterse bile herşeyi deniyorsun.
Ahora tienes tu gran agencia y tus cientos de clientes, pero aún así perder te duele tanto que estás dispuesto a hacer cualquier cosa sin importar lo estúpido que te haga ver.
Bunun ne alakası var şimdi?
- ¿ Y eso qué tiene que ver?
Bunun olanlarla ne ilgisi var şimdi?
¿ Eso tiene que ver en algo?
Şimdi... Ne yaptığını düşünmek ve huzur bulmak için gece yarısına kadar zamanın var.
Ahora... tienes hasta la media noche para encontrar tu paz y pensar en lo que has hecho aquí.
Ne yani şimdi de keskin nişancı bir koruyucu meleğin mi var?
ahora tienes un angel guardian con un rifle francotirador.
- Şimdi ne var?
- ¿ Ahora que?
Şimdi ne farkı var?
¿ Cuál es la diferencia?
Ne var şimdi?
¿ Qué ahora?
- Mr. Monk, şimdi bunun ne önemi var?
- ¿ Es tan importante eso?
Şimdi ne var?
¿ Ahora qué?
Şimdi değil Bob. Ne kadar süremiz var?
- Después, Bob ¿ cuánto tiempo tenemos?
Şimdi evimin havuzu var ama ne yapayım ben onu?
Tengo una alberca en casa pero ni la uso ni la necesito.
- Ne ilgisi var şimdi?
- ¿ Dónde quieres ir con eso?
Bu sene her ne yapmak istediyseniz, yapmak için 25 saniyeniz var. Ya şimdi yapın ya da bunu gerçekleştiremediğiniz gerçeğiyle yüzleşin.
Tienen 25 segundos para hacer lo que les quede pendiente de este año, o tendrán que hacerse cargo de que se les fue el tren.
Şimdi bakalım. Örgüte senin canlı kalmanı tercih ettirecek ne gibi özel yeteneklerin var?
Veamos, ¿ qué talentos especiales tienes que podrían haber hecho que la Compañía decidiese que valías más vivo que muerto?
Bunun ne alâkası var şimdi?
¿ Qué tiene que ver eso con nada?
- Ama bacaklarından olmana da ne gerek var şimdi?
-... pero no pierdas las piernas.
Daha bugün tüm hayallerim yıkılmıştı. Kendimi topladım, kaynaklarımı seferber ettim, şimdi her şey daha bile iyi olacak. Betty, benim ne kaynağım var ki?
Justo hoy, todos mis sueños fueron aplastados, y yo me levanté, utilicé mis recursos, y ahora las cosas van a ser incluso mejor.
Ne alakası var şimdi Chrissy?
Eso es irrelevante, Chrissy.
Şimdi sırada ne var?
¿ Ahora qué?
Bunun ne ile ilgisi var şimdi?
¿ Qué tiene que ver esto con nada?
Dur. Ne yani, şimdi kasabanın altında volkan gibi eriyen bir şeyler mi var?
Hay algo derritiéndose debajo del pueblo.
Şimdi, soru şu, bundan ne çıkarın var?
Ahora la única pregunta es : ¿ Qué sacas tú de esto?
Şimdi ne var?
- ¿ Ahora, qué?
Çünkü Justin, şimdi herşey daha farklı olacak. Yani, açıkçası, şimdi ayrılırsak, ben ne yapacağım bir fikrin var mı?
Porque, Justin... ahora que ellos lo saben todo cambia quiero decir.. has pensado, honestamente, sobre que pasará conmigo si rompemos ¿?
şimdi ne yapıyorsun 94
şimdi ne istiyorsun 34
şimdi neredesin 37
şimdi ne yapıyor 40
şimdi nereye gidiyorsun 60
şimdi nereye gideceksin 21
şimdi ne yapayım 18
şimdi ne oluyor 28
şimdi ne olacak 465
şimdi nerede 159
şimdi ne istiyorsun 34
şimdi neredesin 37
şimdi ne yapıyor 40
şimdi nereye gidiyorsun 60
şimdi nereye gideceksin 21
şimdi ne yapayım 18
şimdi ne oluyor 28
şimdi ne olacak 465
şimdi nerede 159
şimdi ne yapacaksın 242
şimdi ne yapacağız 611
şimdi ne yapalım 18
şimdi ne düşünüyorsun 23
şimdi neredeyiz 23
şimdi ne yapacağım 113
şimdi ne yapacaksınız 39
şimdi ne yapıyoruz 188
şimdi ne diyorsun 28
şimdi ne oldu 130
şimdi ne yapacağız 611
şimdi ne yapalım 18
şimdi ne düşünüyorsun 23
şimdi neredeyiz 23
şimdi ne yapacağım 113
şimdi ne yapacaksınız 39
şimdi ne yapıyoruz 188
şimdi ne diyorsun 28
şimdi ne oldu 130
şimdi ne yapıyorlar 16
şimdi nereye 61
şimdi nereye gidiyoruz 51
şimdi ne 79
şimdi neredeler 32
şimdi ne yapmayı düşünüyorsun 19
ne var ne yok 320
ne var 4237
ne var ki 145
ne var bunda 130
şimdi nereye 61
şimdi nereye gidiyoruz 51
şimdi ne 79
şimdi neredeler 32
şimdi ne yapmayı düşünüyorsun 19
ne var ne yok 320
ne var 4237
ne var ki 145
ne var bunda 130
ne var ki bunda 23
ne var orada 75
ne var burada 20
ne varsa 17
ne var yani 22
ne var biliyor musun 75
ne vardı 185
ne var içinde 24
ne var orada 75
ne var burada 20
ne varsa 17
ne var yani 22
ne var biliyor musun 75
ne vardı 185
ne var içinde 24