14 00 tradutor Francês
542 parallel translation
İki Haftalık Kira : 14 Dolar Son Uyarı
Loyer dû pour 2 semaines - $ 14.00 dernier avertissement
Vonovitch, Çarşamba 14 : 00.
Vonovitch... Mercredi 14h.
.. gibi neredeyse imkansız bir görevle karşı karşıya. "102 00 : 10 : 11,840 - - 00 : 10 : 14,240" Katil kim?
- Qui est le meurtrier? "
- 2 : 45 oldu, efendim... saat 3 : 00'da üniversitede konuşmanız var.
- Il est 14 h 45, monsieur et votre communication à l'Université est à 15 h.
- YÖNETİCİ ASİSTANI Günlük yevmiye - $ 14,00
- DIRECTEUR ASSISTANT Salaire quotidien - 14,00 $
'10 : 00 - 14 : 00 arası sayım nedeniyle kapalı.'"
"Fermé pour inventaire de 10 à 2 h."
" Hırsızlar sonra da storları indirip kapıya şu notu astılar,'10 : 00 - 14 : 00 arası sayım nedeniyle kapalı.'"
Fermé pour inventaire de 10 à 14 h
- Windsor'da 2 : 00 koşusunu kim kazandı acaba? - Bilmiyorum.
Je me demande qui a gagné la course de 14 heures à Windsor?
Saay 2 : 00'de.
Venez à 14 h.
- Saat 2 : 00 gibi ama çok daha önceden vurulmuş olmalı.
- Quand? - A 14 heures mais ça devait dater.
Birini saat 14 : 00'de uyandırmaktan başka ne biliyorsun?
Ça va pas, de me réveiller à 2h de l'après-midi?
kızın ölüm zamanı... akşam üzeri saat 2 : 30 ile 4 : 00 arasındaydı.
L'heure de son décès, si ça vous intéresse, est entre 14 h 30 et 16 h.
Evet, şerifle birlikte yaklaşık saat 14 : 00'te White Sprins'i denetlemeğe gitmişti.
Ils vont venir voir si Carney et le shérif sont passés et vous allez sortir au devant d'eux.
İKİNCİ VE ÜÇÜNCÜ SINIF ÖĞRENCİLERİ GÖZLEMEVİ GEZİSİ SAAT 14 : 00'TE
Etudiants 3e et 4e années Cours au planétarium à 14 heures
Kabalık etmek istemem ama saat 14 : 00'de bir randevum var.
J'ai rendez-vous à deux heures, avec une très jolie fille.
Tekrar saat 2 : 00'de açacağım.
Je ferme. Je rouvre à 14 h.
2 : 00'ye geliyor olmalı.
Il doit être aux alentours de 14 h.
Genellikle saat 9 : 00 civarında 14 numaralı odaya gidiyor. Yalnız olmadıklarını bilmek sizi rahatlatacaktır.
Elle arrive généralement dans sa suite - la 14 - vers neuf heures, et vous serez soulagé d'apprendre qu'ils ne sont pas seuls.
Bakın 14 numaralı odanın penceresi saat 11 : 00'de. Saat 12 : 00'de. Saat 1 : 00'de.
Voici la fenêtre de la suite 14, à vingt-trois heures... minuit... une heure... deux heures... trois heures... quatre heures...
O zaman saat 10 : 00'da, 14 numaralı odaya gireceğim ve vuracağım.
Alors, à dix heures, j'entrerai dans la suite 14 et je tirerai.
Düğün saat 2 : 00'de başlayacak.
Le mariage est à 14 h 00.
Herhalde her gün 9 : 00'dan 12 : 00'ye kadar size yardımcı olabilirim.
Je suis censée venir tous les jours de 9 h à 12 h, puis de 14 h à 18 h?
Adamlara haber verin. Tam teçhizatla, saat 14 : 00'da.
Tout le monde prêt à 14h00 avec barda.
Saat 14 : 00 olmadan orada olmalısın.
Tu dois être là-bas avant 14 h.
Kafanın öbür tarafındaki 100'lük kadın, 90'lık viski ve 14 karatlık altın ne demek oluyor?
Qu'as-tu en tête à part des femmes à 1 00 °, du whisky à 90 °... et de l'or à 1 4 carats?
Bak, 14.00'de görevim bitiyor.
Je finis mon service à 14h00.
Tümen barakaları 14 : 00'te kapatılmalı.
Les casernes doivent être fermées à 14h.
İkiniz de saat 2 : 00'de mahkemeye çıkacaksınız.
Vous êtes attendus à 14 h.
Duruşma saat 14 : 00'te yapılacak.
L'audience se tiendra à 14h00.
Niçin Cuma günü 02 : 00'de gelmiyorsunuz? Sekreterim onu doğrulayacak.
Venez plutôt vendredi à 14 h. Ma secrétaire va vérifier.
Saat 02 : 00. Oh, sizi dairenizde arayan kişi.
Il est 14 h. C'est celle qui vous a appelé chez vous.
Bugün saat 14.00'te, Fourchaume tersanesinde L'Increvable, denize indirilecektir
Aujourd'hui, à 14 h, aux chantiers Fourchaume, lancement officiel de la vedette rapide l'Increvable.
DeSalvo saat 14 : 00 gibi Rollins'in Yeri'ndeki işinden ayrılıyor.
DeSalvo a quitté Rawlines Place à 14 heures.
Yarın 14 : 00'te Orly.
Demain à Orly par l'avion de 14h.
14 : 00 Paris saatiyle.
Mais 14 h, heure française.
Yarın 14 : 00 Orly'de olacak.
Bon, l'avion arrive demain à 14 h.
Kardeşin yarın 14 : 00'te Orly'de olacak.
De la part de qui? Je suis une amie de votre frère. il arrive demain à Orly à 14 h.
Kardeşin yarın 14 : 00'te Orly'de olacak. Söyle ona.
Je suis une amie de votre frère, il arrive demain à Orly à 14 h... je vous en supplie, allez-y vite...
Beni 14 : 00'te bekliyordunuz ama erken geldim.
Vous m'attendiez par l'avion de 14 h. Eh ben, j'ai pris celui du matin.
" Binbaşı Charles E.Rone... 10 Ekim 1969, yani bugün, saat 14 : 00 itibariyle, bundan böyle Deniz Kuvvetleri Bakanlığı emrinde olmadığınızı öğenmiş bulunuyorsunuz.
"Capitaine de corvette Charles Rone, " par décret spécial, à dater d'aujourd'hui 10 octobre 1969, " vous ne relevez plus de l'autorité navale.
- Buna ilave olarak 10 Ekim 1969, yani bugün, saat 14 : 00 itibariyle Birleşik Devletler Donanma Subayı görevinizden açığa alınacaksınız.
"10 octobre 1969, " votre engagement dans la Marine est suspendu.
14 : 00 KBCR Haberler
14hoo. Les informations sur KBCR.
Saat 14 : 00 gibi cesedi getirecekler.
Ils apportent le corps vers 14 heures.
Sekreteri Bayan Berling onu, yemek dönüşünde, saat 2 : 00 civarında bulmuş.
Sa secrétaire l'a découverte... à 14 h, en rentrant du restaurant.
Dava saat 14 : 00'te yeniden görülecek.
La cession reprendra à 14 h.
İyi, eğer şunu 2 : 00'de yaparsanız, bir anlaşma olabilir.
Si tu peux y être à 14 heures, marché conclu.
Saat 14.00.
14 heures
Saat 8.00... 14 Ağustos 1963.
Rédigé à 8 h, le 14 août 1963.
- Sen bilirsin, 2 : 00'de görüşürüz.
D'accord. On se voit à 14 h.
Tamam.Yarin saat 14 : 00 de gorusuruz.
Je passerai te voir vers 14 heures.
Adres, 2206 Ocean Bulvarı, Long Beach. Evet, öğlen saat 14 : 00'de.
À 2 h, cet après-midi.