Aptal herif tradutor Francês
743 parallel translation
Aptal herif!
Imbécile! Behn!
İşimiz bittiğinde. Aptal herif bataklıktan kaçmaya çalıştı.
Cet imbécile pensait pouvoir s'échapper dans les marécages
Aptal herif!
Abruti!
Sen... Ne diye çektin onu aptal herif?
Pourquoi l'as-tu tiré, corniaud?
Aptal herif!
Oh, espèce d'idiot!
Aptal herif!
Jeune idiot!
Aptal herif.
Quel imbécile!
Aşağı gitsene, aptal herif!
- Plus vite que ça.
- Al sana, aptal herif!
Gros légume! Qu'est-ce qu'il vous prend?
Eski bir arkadaşım. Aptal herif, 1000 paund istiyor.
Un ami qui me demande 1000 £.
Aptal herif!
Imbécile!
Peki ama katilin geldiğini görmez mi? Hayır. Aptal herif arkası katile dönük olarak oturur.
Cet idiot s'assied, tournant le dos à l'assassin.
- Aptal herif!
- L'imbécile!
seni aptal herif!
Tu vois pas clair?
Bak aptal herif. Yancı olarak kalmıştık.
Ecoutez, nous avons été crédules.
Kafan basmıyor mu, aptal herif?
Tu ne comprends donc pas?
Aptal herif.
Couillon!
Aptal herif. Neden gözüne vurmuyor?
Il devrait s'acharner sur l'oeil!
Aptal herif, toprak sahipçiliği oynayan İngiliz'i buraya doldurdu.
Cet imbécile de fier-a-bras!
Dinle beni aptal herif!
Ecoute-moi bien, abruti.
Aptal herif! Onun hakkında söylediği lafa bak!
Parler ainsi de cet homme!
Barış yapın, aptal herif!
Faisons la paix, crétin!
Aptal herif, hala geliyor.
Il avance toujours!
Tam beş gündür her sabah burada dikiliyorum ve o aptal herif...
Voilà cinq matins de suite que je viens ici pour rien et ce...
- Tom, geri çekil aptal herif!
Tom, reviens, tu es fou! Ils ont tué mon frère!
- Kızla uğraşmasana aptal herif.
Il faut qu'elle s'amuse, cette petite.
Aptal herif! Bizimkiler bunu duyarsa bizi vururlar!
Mais tu t'rends compte que si les nôtres l'appren on va passer au poteau, non, tu l'sais, ça!
Aptal herif, geri dön!
Reviens!
Ne aptal herif bu!
- Mais quel con... - Samuel!
Dinle aptal herif, gelme artık buraya.
Salaud. Mets plus les pieds ici, décavé.
Aptal herif!
Idiot!
Aptal herif gidip kılıç kullanmasını öğrendi.
L'idiot a appris à se battre avec un sabre.
Dişi kaplan, fırtına, kader ve Limonata Joe, amma da aptal herif!
et ce bellâtre de Lemonade Joe! Ne sois pas vulgaire!
Aptal herif!
Quel imbécile!
- İnanamıyorum. Aptal herif.
Mais, c'est pas possible!
Kes sesini, aptal herif.
Silence, espèce d'imbécile.
Ben öyle bir adamım, aptal herif.
Je suis un homme, idiot.
Aptal herif, mermini boşa harcıyorsun.
Idiot, tu gaspilles tes balles.
- Aklımdan senin onu... - Ver onu bana, aptal herif!
Donne-le-moi, animal!
Jeton atmak zorundasın aptal herif! Alo?
Gardez votre foyer moral Jetez ici les publications obscènes
Aptal herif durumu idare etmeye bile çalışmıyor.
Ce fou n'essaye même pas de sauver les apparences.
Aptal herif!
Espèce de malotru!
Ot o, aptal herif!
C'est une mauvaise herbe, idiot!
"Beni içeri kilitleyin" miş. Bu herif senden de aptal.
"Enfermez-moi." Ce type est encore plus frappé que toi.
- Aptal herif!
Espèce de...
Kes şunu, aptal herif!
Brute!
Aptal olma. - Dokunma bana, domuz herif!
- Bas les pattes, espèce de porc!
Aptal herif!
Tu es vraiment bête!
Adi herif! Aptal!
Tu n'as pas honte!
Tahtalı köyü boylamadan kapa çeneni aptal herif.
Tais-toi!
Henry olamaz. Öldü de gömüldü bile. O mezarda yatan, taşında da kral oğlu yazan herif aptalın tekiydi.
Pas Henri, pas mon frère enseveli... pas ce fumier monumental, cet idiot épique.
aptal herifler 19
herif 38
aptal 1495
aptallar 307
aptalsın 52
aptalca 170
aptal olma 508
aptalım 22
aptallık 35
aptal kız 56
herif 38
aptal 1495
aptallar 307
aptalsın 52
aptalca 170
aptal olma 508
aptalım 22
aptallık 35
aptal kız 56
aptal köpek 23
aptal mısın 23
aptal değilim 87
aptal kadın 29
aptal değil 30
aptal şey 64
aptalca bir soru 19
aptal mısın sen 28
aptal çocuk 40
aptal gibi hissediyorum 19
aptal mısın 23
aptal değilim 87
aptal kadın 29
aptal değil 30
aptal şey 64
aptalca bir soru 19
aptal mısın sen 28
aptal çocuk 40
aptal gibi hissediyorum 19