English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Francês / [ A ] / Aptal kız

Aptal kız tradutor Francês

737 parallel translation
Aptal kız kendi istediği gibi bir parti vermek istedi.
Cette petite idiote voulait faire une soirée à sa façon.
Aptal kız.
Petite idiote.
Aptal Kızılderililer. 30 gün yapmamak için kaçtılar.
S'échapper pour 30 jours de prison!
- Şu aptal kız. Neredeyse bizi o bizon silahıyla delik deşik edecekti.
Elle a failli nous trouer la peau avec son fusil.
Evine gidip uyu, aptal kız.
Va te coucher. Viens prendre un verre chez moi.
Aptal kız.
Idiote.
Aptal kız! Yaptığını bu kadar çabuk unutacağımı mı sandın.
Tu crois t'en tirer ainsi?
- Gidememen benim hatamdı. - Aptal kız!
- Tout ça c'est à cause de moi...
Bu avcı şimdi gidiyor ve o iki aptal kızın şimdiye kadar gördüğü en büyük foku avlayıp dönecek.
Ce chasseur doit aller chasser un phoque maintenant. Le plus grand phoque que vous ayez jamais vu.
Ağlama şimdi, aptal kız!
Pourquoi pleures-tu, idiote?
Aptal kız! Neden gelip bana söylemedi?
Pourquoi diable n'est-elle pas venue me le dire?
Aptal kız.
Concetta est une sotte.
Sana zarar vermek isteyen kim aptal kız?
Pour qui me prenez-vous?
Ağlamasana aptal kız. Otur yerine.
Ne pleurez pas, personne ne touchera a votre argent.
- Evet. Aptal kız.
- Oui, quelle idiote!
Odanız, monsenyör. Aptal kızların peşinde koşardı.
Vos appartements, Seigneur.
Dilenci ve aptal kız kıIığında.
En mendiants ou en gardeuses d'oies.
Aptal olmayın, Bay Baum. Bir iç savaşın ortasındayız. Ortalık casuslar ve idam mangalarıyla dolu.
Ne faites pas l'idiot, nous sommes en pleine guerre civile.
Azıcık bile olsa, beni aptal yerine koyamazsınız genç bayan.
Mah-Li a réussi à vous apitoyer.
Lanet olası aptal, tereyağıyla kız ovalarsın ancak!
Idiot! II s'agit d'une fille!
Bak, kendini iyice aptal durumuna düşürmeden söz ver, ben Madge'den kızın geçmişini öğrenmeden, evlenme teklif etmeyeceksin.
Avant de faire l'idiot, promettez-moi de ne pas lui demander avant que je l'interroge sur son passé.
Bırak şu aptal kırmızı balığı!
Oublie un peu ces stupides poissons!
Ne de olsa bu kız aptalın teki.
Cette petite est idiote.
Bir anda delicesine mutlu hissettim romantik bir genç kız, romantik bir aptal gibi.
Ce n'était pas le cas. Je me sentais éperdument heureuse. Comme une écolière romanesque.
Neyse, Canino, kocanızın kiralık adamı, ben aptal gibi beklerken ona benden önce ulaştı. Ben yandaki odadaydım.
Canino, le tueur de votre mari, l'a eu en premier... pendant que j'étais comme un cave... dans la pièce à côté.
- Aptal olma kızım.
Je peux pas.
Kızılderili olduğum için aptal olduğumu ve beni kandırabileceğini mi düşünüyorsun?
Tu prends les Indiens pour des imbéciles?
Her kızın kendini bir kez aptal yerine koydurma hakkı vardır.
Toutes les filles ont le droit de faire une folie une fois.
Aptal gibi ona öldürdüğüm kızı anlatmıştım.
Comme un idiot, j'avais dit que j'avais déjà tué.
Kızım aptal değil.
Elle n'est pas débile!
O zamanlar bu genç adamın acı bir gerçeklikle yüzleştiğini ve aptal, küçük bir kız ile... romantik hayallerin düşüncelerinde hiçbir yer kaplamadığını fark etmemiştim.
Je ne voyais pas qu'il était en face d'une amère réalité. Que les rêves d'une petite fille romantique ne lui étaient rien.
Şu aptal, kızı hala bizden sanıyor!
Il la croit dans le coup?
Bir kız daha ne kadar aptal olabilir ki?
Pourquoi suis-je si bête?
Evet. İkimiz, birini görünce, güzel ve aptal bir kızı hatırlarız, değil mi, Steve, değil mi?
Steve et moi, on s'y connaît en gonzesses.
Ben her zaman aptal bir okul kızı oldum.
J'ai toujours ete un peu sentimentale!
- Aptal kız.
Idiote, va!
- Seni aptal kız.
- Petite sotte.
Ben bir aptalım! Gör bak aptal bir kız ne yapar!
Tu vas voir de quelle stupidité est capable une fille stupide!
gecelerin uzun, soğuk ve sefil, yemeğin berbat ve pis ağzınızı her açışınızda, bekçilerin aptal olduğu ve boş kafanızdaki en ufak kemiği kırdığı yer.
Et chaque fois ou vous ouvrez vos sales bouches, les gardes cassent vos tête stupides, minables.
Aptal bir kız olduğumu söyledi.
Il me traita de fille stupide.
Aptal kız!
Tu es folle!
Bu aptal kadın onun kar gibi beyaz olmasını bekliyordu ama o kırmızı bir adam.
Je croyais qu'ils étaient blancs comme la neige, mais il a les cheveux rouges.
Aptal kız!
Idiote!
Pekala, ne kadar aptal bir küçük kız olduğunu gösterdin.
Voila qui prouve que tu es une petite fille idiote!
Annem dedi ki : " Aptal kız, nasıl bu kadar dikkatsiz olabilirsin?
"Idiote! Tu sais bien que ça ne se lave pas."
Sence ben aptal ve romantik bir Amerikan kızı mıyım?
Me trouvez-vous sotte et sentimentale?
Mesleğim nedir diye bir sorun. Sonra kızımla evlenmek isteyecek bir aptal var mı diye bakın.
Vu ma profession, personne ne veut d'elle!
Budala kız. Zavallı aptal.
Petite idiote.
Kız aptal mı sanıyorsun?
La trouvez-vous idiote?
Böyle açık havada dolaştığınıza göre aptal olmalısınız.
Vous êtes folles de sortir comme ça.
Ve ben... Bu sabah başımı biraz belaya soktum. Aptal, küçük bir kız gibi.
Et moi, ce matin, à la première petite alerte, je me suis évanoui comme une fillette.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]