English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Francês / [ A ] / Aptallık ettim

Aptallık ettim tradutor Francês

329 parallel translation
Milyonu geride bırakarak ne büyük aptallık ettim.
Quel idiot je fais, de laisser un million derrière-moi.
- Özür dilerim, aptallık ettim.
- Désolée d'avoir été si stupide.
Bunu yapmakla aptallık ettim. Ama bana gülümsemiş olsaydın her şeyi yapardım. Sana her şeyi verirdim.
J'ai été fou de faire ça mais si vous m'aviez souri, j'aurais fait n'importe quoi pour vous.
Elbette. Aptallık ettim.
Suis-je bête!
Böyle bir şey yapmamı nasıl istersin? Öyle olsun. Aptallık ettim.
Écoutez... au lieu de demander ça à un pauvre gars comme moi, vous devriez demander à votre protecteur.
- Anlamayacaklarını sanarak aptallık ettim.
- J'étais folle de croire que non. - Qu'ont-elles découvert?
Seni dinleyerek aptallık ettim.
J'ai été un idiot de vous écouter.
Bay Sousè'yi en başta dinleyerek büyük aptallık ettim, tabii ondan sonra da.
J'étais un idiot d'écouter M. Sousé pour commencer. Et par la suite, aussi.
Ah, nasıl da aptallık ettim!
Quel imbécile.
Belki buraya dönerek aptallık ettim.
J'ai peut-être été un idiot de revenir ici.
Çıkarmakla aptallık ettim.
Quelle sottise de ma part, de l'avoir enlevé.
Söylemeyeceğim dediğinde ona inanmakla aptallık ettim.
J'ai eu la sottise de la croire!
Bea, seni şımartmakla aptallık ettim.
Bea, j'ai fait la sottise d'être indulgente.
Seni kandırabileceğimi sanmakla aptallık ettim Samson.
J'étais sotte de croire que je pourrais te tromper.
Aptallık ettim!
Je suis si stupide!
Neden bu kadar aptallık ettim?
Pourquoi ai-je été si stupide?
16 olmadığını biliyordum ama, dürüst olduğunu sanmakla aptallık ettim!
Bon, vous n'aviez pas 1 6 ans, mais je vous croyais honnête!
Beni ikna etmene izin vermekle aptallık ettim.
Quelle sottise de vous avoir écouté!
Sana inanmakla aptallık ettim.
J'ai été stupide de vous croire.
Dün gece onu içmene izin vererek ne büyük bir aptallık ettim.
Quel idiot j'ai été de te laisser en boire hier soir!
Bu konuda tartışmakla aptallık ettim.
Je suis idiote de discuter.
Sizi kaçırdığım gece, aptallık ettim...
J'étais bête de vous emporter...
Affet beni. Aptallık ettim.
Excusez-moi, je me suis conduite comme une sotte.
Sormakla aptallık ettim.
C'était idiot de ma part de demander.
Okuma-yazma öğrenmemekle ne aptallık ettim!
Dire que je n'ai jamais appris à lire. Si j'étais allée à l'école!
- Bağışlayın. Aptallık ettim.
Pardonnez-moi, j'étais stupide.
Karanlıkta tek başıma inmekle aptallık ettim.
C'était idiot de vouloir descendre seule dans le noir.
Onun Lindt'le görüşmesine yardım etmekle aptallık ettim.
Et moi qui ai favorisé sa rencontre avec Lindt!
Aptallık ettim. Çok büyük aptallık ettim.
Ce que j'ai pu être stupide!
Aptallık ettim.
C'était stupide de ma part.
Hayır Joelle, gerçekten aptallık ettim.
J'ai vraiment fait le con.
Aptallık ettim...
C'était stupide. J'étais ivre.
Sana güvenmekle aptallık ettim!
Je n'aurais jamais dû te faire confiance!
Aptallık ettim.
- Je suis un con.
Geçen gece... seninle birlikte olmak güzeldi. Sorun bendeydi. Conrad, aptallık ettim.
Je voulais te dire, l'autre soir j'étais bien avec toi mais je me détestais et...
Aptallık ettim. Beynimin yerinde bir boşluk vardı. Artık o boşluk yok.
J'avais un grain, il s'était niché dans ma tête, et là, il est parti.
Bu sefer iyice aptallık ettim.
J'aurais eu.. .. l'air d'un con.
Öyle büyük aptallık ettim ki.
C'est stupide.
Bak, ben biraz aptallık ettim. Sinirlenip Ona patlattım. Arkamdan bıçakla saldırdı.
J'ai joué au con, je me suis énervé, elle a répliqué avec un couteau.
"Bu benimle buluşmak isteyen adam ama, hayır ben çok aptallık ettim."
"ll voulait sortir avec moi, mais j'étais trop bête."
Aptallık ettim ve iki gün uykusuz gittim.
J'étais stupide et j'ai passé 2 jours sans dormir.
O parayı geri vermeye kalkmakla aptallık ettim.
C'est moi l'idiot, pour avoir essayé de le rendre.
- Zâten yeterine aptallık ettim!
- C'est déjà fait!
Çok aptallık ettim.
J'ai été si bête.
Doğru, aptallık ettim.
J'ai demandé... Je plaisantais...
Üzgünüm aptallık ettim.
Pardon, je suis idiote.
Dün gece aptallık ettim.
J'ai été ridicule hier soir.
- Aptallık ettim. - Konuşma böyle.
- J'ai été idiote.
Sana güvenmekle aptallık ettim.
Moins fort.
Aptallık ettim.
J'ai été idiot.
Aptallık ettim.
J'ai été débile.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]