English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Francês / [ B ] / Bakalım neymiş

Bakalım neymiş tradutor Francês

452 parallel translation
Şimdi bana o kızla ilgili bildiklerini anlat, ya da ona sor bakalım neymiş.
Dites-moi ce que vous savez sur la fille, ou demandez-lui.
Görelim bakalım neymiş bu gösteri!
Voyons voir ça.
Bakalım neymiş bu.
Voyons voir ce que c'est, voyons...
Bakalım neymiş.
Je l'aurais, attends voir.
- Bakalım neymiş.
Je vais aller voir.
- Bakalım neymiş.
- Voyons voir ça.
Bakalım neymiş.
Ils ont peut-être une piste.
Bakalım neymiş.
Juste pour voir.
- Anlat bakalım neymiş.
- Ça, je le sais.
Bakalım neymiş.
Donne-le-moi. Qu'est-ce que c'est?
- Bakalım neymiş.
- Voyons ce qu'on a là.
- Neymiş bakalım?
- Eh bien, dites-moi.
Girip bakalım, neymiş.
allons voir ce que c'est.
Burası da sıradan bir yer. Buranın hilesi neymiş bakalım? - Hile mi?
Je ne vois pas vos accessoires?
Neymiş bu bakalım?
Qu'est-ce que c'est?
Yanımda tekrar etmesinden korktuğun şu aptalca şeyler neymiş duyalım bakalım.
Et c'était quoi, ces choses que tu l'as empêché de me dire?
Bak, Bobby. Bu neymiş bir tahmin et bakalım?
On va voir si tu arrives à trouver celui-là, Bobby.
Sıradaki neymiş bakalım? Altın bir broş...
Puis, une broche en or...
Şimdi bu işteki bit yeniği neymiş bakalım?
Qu'est-ce qui est bizarre?
Haydi, gidip bakalım, neymiş?
Allons vérifier.
Müthiş fikrin neymiş bakalım?
Alors, cette idée de génie?
Söyle bakalım, büyük süpriz neymiş?
Et cette fameuse surprise?
Neymiş? Söyle bakalım.
De quoi s'agit-il?
Neymiş? Söyle bakalım.
- De quoi s'agit-il?
- Krizin sebebi neymiş bilin bakalım?
- Et devinez ce qui l'a provoquée.
Neymiş beyfendiyle konuşmuşum. Dur bakalım.
Qu'y a-t-il, petite dinde?
Orada bir şey olmuş. Gidip bir bakalım, neymiş.
Y avait du monde ici, allons voir.
Bakalım tonajı neymiş.
Voyons son tonnage.
Bak bakalım derdi neymiş.
- Que lui arrive-t-il?
Bakalım neymiş...
- Elle l'a choisie seule.
Neymiş bakalım?
En quoi consisterait-elle?
Bakalım çeyrek milyon sterlini ödediğimiz şey neymiş?
Voyons ce qui nous a coûté 25 0000 £...
Tessio, gidip bak bakalım, neymiş.
Tessio, va voir ce que c'est.
Şimdi bakalım ring dışındaki saniyelere sebep olan rastlantı neymiş.
Que va-t-il sortir maintenant de cette situation : les soigneurs sortent du ring.
Söyle bakalım, neymiş?
Continuez, que dit-il?
Bakalım mesaj neymiş, ha?
Voyons ce que le messager apporte.
Bakalım elinizdeki neymiş.
Montrez-moi ce que vous avez.
Peki bu fark neymiş bakalım?
Et en quoi c'était different?
Bakalım yükümüz neymiş.
Voyons quel chargement nous avons.
Neymiş bakalım! Hadi gidelim!
Venez!
Pekala neymiş bakalım.
Bon, on va bien voir.
Şimdi söyle bakalım kendi arabam hakkında bilmem gereken neymiş.
Et ma voiture?
Pekala, dinleyelim bakalım, o kadar şeytani olan şey neymiş!
D'accord, explique ce plan sacrément astucieux!
Bakalım yukarıdan aşağı 14 neymiş.
Voyons le 14 vertical.
Neymiş bakalım aşk? Vermek ve geri almamak.
C'est de "donner" et non "prendre".
Neymiş derdin bakalım.
Il fait ça chaque année.
Neymiş bakalım?
- Me quoi?
Pekala, bakalım eksik olan neymiş?
Que se passe-t-il donc?
Tamam. Bakalım ev ödeviniz neymiş?
Le sujet du jour était...
Söyleyeceğin parlak fikrin neymiş bakalım?
C'est quoi, cette grande idée?
Sen benim yatağıma gel de gör bakalım cennet neymiş tatlım.
Il est dans mon lit, chérie.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]