English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Francês / [ B ] / Beni buradan çıkar

Beni buradan çıkar tradutor Francês

1,235 parallel translation
Beni buradan çıkar!
Tire-moi de Ià!
- Sadece beni buradan çıkar.
- Sortez-moi vite d'ici.
Beni buradan çıkar, Chuck!
Aide-moi Chuck. Je t'en supplie!
Beni buradan çıkarın.
Rien.
- Beni buradan çıkar, Sid. Yapamıyorum. Kapı sıkışmış.
Passe par devant.
Beni buradan çıkar.
Sortons d'ici.
Beni buradan çıkarın.
Faites-moi sortir!
Biri onu çıkarsın! Beni buradan çıkarın!
Faites-moi sortir!
Beni buradan çıkarın!
Sortez-moi d'ici, bon sang!
- Beni buradan çıkar. - Bak, Zeyna.
- Emporte-moi.
O zaman beni buradan çıkar!
Alors sortez-moi de là.
Beni buradan çıkar.
Fais-moi sortir d'ici, vite!
Çıkar beni buradan.
Sortez-moi de là.
Çıkarın beni buradan!
Laissez-moi sortir!
- Çıkarın beni buradan!
- Laissez-moi sortir!
Beni hemen buradan çıkar!
Fais-moi sortir d'ici!
Çıkarın beni buradan!
Je casserai cette porte!
Çıkar beni buradan, geri gel pislik herif!
Laissez-moi sortir! Revenez ici, salaud!
Bitir işini! Çıkar beni buradan.
Descendez-le.
Çıkar beni buradan!
C'est noir! Laissez-moi sortir!
Çıkar beni buradan! Çıkar beni!
Laissez-moi sortir!
Çıkar beni buradan.
Et son frère.
Çıkar beni buradan!
Ils ont Katherine!
... ve ben de... Bıktım artık, daha fazla dayanamıyorum, çıkarın beni buradan.
Je vais... je suis fatigué, j'en ai assez, je m'en vais.
- Çıkarın beni buradan!
- Sortez-moi de là!
Çıkar beni buradan.
Libérez-moi.
Beni çıkar buradan.
Alice, sors-moi d'ici.
Çıkarın beni buradan.
Laissez-moi sortir.
- Çıkar beni buradan!
- Faites-moi sortir!
Çıkar beni buradan!
Faites-moi sortir!
Çıkar beni buradan.
Sors-moi de là.
Çıkar beni buradan.
Fais-moi sortir d'ici!
- Hadi be aga, çıkar beni buradan!
- Sortez-moi d'ici!
Hadi ama, çıkarın beni buradan!
Sortez-moi d'ici.
Çıkarın beni buradan!
Faites-moi sortir!
- Hemen çıkarın beni buradan!
Faites-moi sortir d'ici! On y est presque.
Çıkarın beni buradan!
Sortez-moi de là!
Çabuk çıkar beni buradan.
Je veux sortir.
Beni buradan canlı çıkar, ödeşelim.Anlaştık mı?
Sors-moi d'ici et on sera quitte. Marché conclu?
Çıkar beni buradan.
Ouvre-moi
Çıkar beni buradan.
Fais moi sortir d'ici, d'accord?
Çıkarın beni buradan!
Sortez-moi de là, il va tirer
Beni buradan çıkarın.
Sortez!
Çıkarın beni buradan! - Geri çekil!
Laissez moi sortir d'ici!
Beni hemen buradan çıkar!
Sors-moi de là immédiatement!
Çıkarın beni buradan!
Je vous ai dit de me faire sortir d'ici!
Çıkarın beni buradan!
Faites-moi sortir de là!
Çıkar beni buradan, seni piç!
Lâche-moi, espèce de bâtard!
Hey! Çıkar beni buradan!
Fais-moi sortir!
Çıkarın beni buradan! Çıkarın beni buradan!
Laissez-moi sortir!
Bay Büyücü çıkar beni buradan.
Bonne fée... tire-moi de là.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]