English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Francês / [ B ] / Benimsin

Benimsin tradutor Francês

659 parallel translation
Sen benimsin.
Vous m'appartenez.
Parayı o alıyor ama sen benimsin!
Et c'est toi qu'on dérange! T'as encore fait la bombe!
Artık benimsin, değil mi? Çünkü beni istiyorsun.
Vous êtes à moi parce que vous me désirez.
Sen benimsin ve bana aitsin.
Tu m'appartiens.
Bu kadar konuşma yeter! Sen benimsin! Sahi mi?
Oh, misère de la vie.
Benimsin...
Tu es à moi.
Çünkü benimsin.
Parce que tu es à moi.
"Sen benimsin" demek.
"Tu es à moi."
# Yalnız benimsin #
Qu'ils vous destinaient
Seni istemiştim ve şimdi benimsin, gerisi çok önemli değil.
C'est toi que je voulais. Je t'ai eu.
Artık benimsin.
Je t'ai retrouvé.
En nihayetinde sen benimsin.
Tu es quand même à moi
Sen benimsin.
Tu es à moi.
Rhoda, sen benimsin dokuz ay karnımda taşıdım ve incitmelerine izin vermeyeceğim.
Rhoda, tu es à moi! Je t'ai portée.
Gel David, sen benimsin.
Venez, David. Vous êtes pour moi.
Şimdi benimsin, Mısır'ın kölesinin.
À présent, tu es mon fils, esclave d'Égypte.
Scottie, sen benimsin artık, değil mi?
Scottie, tu es à moi maintenant, n'est-ce pas?
Earle, dinle... Sen benimsin değil mi? Ben de senin.
Earle, écoute, je t'ai, toi, d'accord?
- Sen benimsin. - Laurette!
- Laurette!
Sen benimsin.
Tu es mienne.
Sen benimsin, ben de senin.
Nous nous appartenons.
Paltonun düğmelerini ilikle. Sen benimsin.
Boutonne ton manteau, tu es à moi.
- Benimsin.
Ma mie.
Benimsin.
Vous êtes à moi.
Her şeyinle benimsin.
A moi, comme votre nom.
Benimsin.
Je vais te faire ta fête.
Sen benimsin.
Vous êtes a moi.
Ama sen benimsin?
Mais tu es mienne!
Artık benimsin. Sana sahip olacağım.
Vous êtes toutes à moi, et je vous aurai.
Sen benimsin, Etta Place.
Tu es mienne, Etta Place.
Benimsin.
Mienne. Entièrement mienne.
Çünkü ondan sonra benimsin.
Aprés, tu m'appartiens.
Benim canımsın, tatlısın, yakışıklısın, şefkatlisin naziksin, dürüstsün, safsın, benimsin.
Tu es bon, tu es doux, tu es beau... Tu es tendre, tu es courageux, tu es noble... Tu es à moi.
Sen benimsin.
Vous êtes à moi.
Sana bir kere içki verdim mi, artık ölene dek benimsin.
Dès que je sais ce que tu bois, je te tiens.
Seni satın alanın ben olduğumu unutma. Benimsin artık!
En attendant de te revendre au bordel, tu es à moi.
Unutma sen benimsin.
Vous êtes à moi, ne l'oubliez pas.
Ya benimsin ya kimsenin...
Tu es à moi et à personne d'autre.
Aşkım, sen benimsin, seni özlüyorum, sana ihtiyacım var, seni istiyorum.
"J'ai terriblement envie de toi. " Terriblement envie de toi. " Terriblement envie de toi.
Bay Reynolds sana sahip Fiddler sana öğretecek ama eninde sonunda zenci, benimsin.
Monsieur Reynolds t'a acheté... Violon va t'éduquer... mais, tôt ou tard, sale nègre... tu seras à moi.
Sen benimsin.
C'est à moi que vous appartenez.
Sen benimsin George.
Tu es mon négro, George.
Gilda, sen benimsin!
Gilda, tu es à moi.
Benimsin ve seni bırakmıyorum.
Tu es à moi!
- Benimsin demek korkunç güzel - Benimsin demek korkunç güzel
"Terriblement formidable, agréable, adorable"
Biliyordum bana geri döneceksin çünkü sen benimsin.
Moi, je suis d'accord.
Sen benimsin.
Tu ne peux κtre qu'avec moi.
Sen benimsin, sen benim ruhumsun.
Écoute, tu es le soleil, la mer houleuse sur moi!
Sadece benimsin.
Tu es à moi, rien qu'à moi.
# Sen benimsin
- Non plus.
" Benimsin.
"À moi. Tu es à moi."

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]