English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Francês / [ B ] / Bilmem anlatabiliyor muyum

Bilmem anlatabiliyor muyum tradutor Francês

43 parallel translation
Bilmem anlatabiliyor muyum?
A quoi ça rime?
Onda iş yok, bilmem anlatabiliyor muyum?
C'est une ratée, si vous voyez ce que je veux dire.
Bilmem anlatabiliyor muyum?
Je sais pas bien m'expliquer.
Bir kıza verebileceği pek çok şey var. Bilmem anlatabiliyor muyum? Görsen şaşırırsın.
Il a beaucoup à donner à une femme, si tu vois ce que je veux dire.
Bilmem anlatabiliyor muyum?
Tu vois ce que je veux dire.
- Bilmem anlatabiliyor muyum?
- Tu piges?
Bilmem anlatabiliyor muyum?
On se comprend, maintenant?
Bilmem anlatabiliyor muyum?
Tu me comprends?
Kaptan Kanari senden çok hoşlanmış bilmem anlatabiliyor muyum?
Le Capitaine Penari a un petit faible pour vous, si vous voyez ce que je veux dire.
Hayatta kalma mücadelesi. Bilmem anlatabiliyor muyum?
Question de survie vous voyez?
Joe da seni seviyor, Francie. Ama bazen Dünya bir tarafa giderken biz başka bir tarafa gideriz. Bilmem anlatabiliyor muyum?
Joe aussi t'aime... mais le monde va dans une direction et nous dans l'autre.
Bana sorarsan onları ayırırsak yazık olur, bilmem anlatabiliyor muyum?
Je trouve que ce serait dommage de semer la zizanie, tu me suis?
Uyuyabilir miyim bilmiyorum. bilmem anlatabiliyor muyum?
Je peux pas dormir, tu vois ce que je veux dire.
Ben hiç kovalayan taraf olmadım, bilmem anlatabiliyor muyum?
Je suis pas du genre à insister, vous voyez?
Tuhaf davranıyordu. Deli gibi. Bilmem anlatabiliyor muyum?
Bizarre à faire peur.
- Bilmem anlatabiliyor muyum?
- Vous me suivez?
Bay Yönetmeliğe Saygılı gerçekten de güvenli malzemeler kullanmış. Ama sonradan aseton, propan vesaire kullanarak o malzemeyi değiştirmiş. Bilmem anlatabiliyor muyum.
Mr Conformité lavait bien achetée, mais y avait ajouté de lacétone, et du propane, si vous me suivez...
Bilmem anlatabiliyor muyum?
Tu vois ce que je veux dire? Peux-tu te la permettre?
Bilmem anlatabiliyor muyum?
- Où est-elle? Elle est aux chiottes.
Bilmem anlatabiliyor muyum? - Nereden buldun onu? - Barın bir köşesinde karaoke yapıyordum.
Je faisais du karaoke dans un bar, et j'interprétais cette chanson des Guns'n'roses, et il a juste commencé à m'adorer.
Bazılarımız, diğerlerinden çok farklı. Bilmem anlatabiliyor muyum?
Certains sont plus changés que d'autres, vous voyez ce que je veux dire?
Belki tüm "belki" leri toplarsak Nick sonunda kurtulur. Evet, belki, belki! - Bilmem anlatabiliyor muyum?
Oui, peut-être... qu'avec tous ces "peut-être", Nick sortira vivant finalement!
Yalnız da değil. Bilmem anlatabiliyor muyum.
C'est pas la seule chose, si tu vois ce que je veux dire.
Biraz böcek ezeceğiz, bilmem anlatabiliyor muyum?
Il s'agit d'écraser quelques insectes, vous voyez. Morts.
- Bilmem anlatabiliyor muyum?
- Tu vois ce que je veux dire?
Bunun için buradayım, değil mi? Bilmem anlatabiliyor muyum?
Je suis là pour ça, non?
Bilmem anlatabiliyor muyum.
Vous comprenez?
Bazı zamanlarda, bence müzik olayları daha gerçekçi kılabilir,... bilmem anlatabiliyor muyum.
La musique peut rendre les choses un peu plus réelles, parfois. Merci.
- Bilmem anlatabiliyor muyum?
Regardez le y aller.
Bilmem anlatabiliyor muyum? Gurur ve neşe kaynaklarım.
Ils font ma fierté.
Utanılacak bir sır falan olmaması lazım, bilmem anlatabiliyor muyum?
Aucun des squelettes dans le placard, comprendre ce que je veux dire?
Uç noktada önlemler almanız gerekebilir. Bilmem anlatabiliyor muyum, Bay Marsh.
Vous devriez faire quelque chose... de plutôt extrême... si je puis me permettre.
Çok talep kâr olabiliyor, bilmem anlatabiliyor muyum?
Elle peut être assez exigeante...
Bilmem anlatabiliyor muyum?
Ça te va, comme réponse?
Arka odasında oynaşmak isterdim, bilmem anlatabiliyor muyum?
J'aimerais bien aller jouer dans ce secteur, si tu comprends.
Biraz kafa yapmaya ihtiyacım var, bilmem anlatabiliyor muyum?
J'ai besoin d'une petite... pétardisation.
Havayı ben de kontrol edemem. Bilmem anlatabiliyor muyum?
Je ne contrôle pas non plus la météo, si tu vois ce que je veux dire.
Emekli oldu ama o kadar da emekli olduğunu sanmıyorum. - Bilmem anlatabiliyor muyum?
Il est en retraite, mais je n'y crois pas vraiment, si vous voyez le genre.
Bilmem anlatabiliyor muyum.
Si tu vois ce que je veux dire.
Bilmem anlatabiliyor muyum?
Si tu vois ce que je veux dire.
Yeterince şey gördüm zaten. Bilmem anlatabiliyor muyum?
J'ai dit que j'avais déjà trop d'expérience, si vous voyez ce que je veux dire.
Ve yeri ve zamanı geldi. Bilmem, anlatabiliyor muyum?
Voilà le temps et le lieu, tu me suis...
Bilmem anlatabiliyor muyum.
Vous me suivez?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]