Bu da nedir böyle tradutor Francês
114 parallel translation
Bu da nedir böyle?
Qu'est-ce que c'est?
- Bu da nedir böyle? - Puhu kuşunu hatırlamadın mı?
C'est un hibou.
Ah, bu da nedir böyle? Çöl suyu.
- Bon sang, qu'est-ce que c'est?
- Bu da nedir böyle?
- Et alors?
Bu da nedir böyle?
C'est quoi ça?
Orville, bu da nedir böyle?
Orville, qu'y a-t-il?
Hem bu da nedir böyle? Ali Baba ve Kırk Haramiler.
On se serait cru chez Ali Baba et les 40 voleurs.
- Bu da nedir böyle?
- Qu'est-ce que...
Bu da nedir böyle?
Ca va durer longtemps?
Doktor Luther, bu da nedir böyle?
M. Luther, quelle suite a-t-on donné à cette lettre?
- Bu da nedir böyle. Bir tür Walker kazığı mı?
- C'est quoi, une arnaque à la sauce Walker?
Bu da nedir böyle?
C'est quoi cette bagnole?
Bu da nedir böyle?
C'est censé être quoi?
Bu da nedir böyle?
Mon Dieu, qu'est-ce que c'est que ça?
- Heyecanlı mısın tatlım? Bu da nedir böyle?
- Mon ange, qu'est-ce que c'est?
- Dorothy, bu da nedir böyle?
Dorothy, c'est quoi, ça?
- Bu da nedir böyle?
- Qu'est-ce que c'est que ça?
- Bu da nedir böyle?
- C'est quoi, ce truc?
- Bu da nedir böyle Anne?
Qu'est-ce que ça peut bien être, M'man?
Bu da nedir böyle? - Bu çok ahmakça, nedir bu?
- C'est quoi, ce bordel?
Bu da nedir böyle?
- Qu'est-ce que c'est?
- Bu da nedir böyle?
- Putain, c'est quoi?
- Bu da nedir böyle?
- Qu'est-ce qui te prend?
Seni küçük manyak bu da nedir böyle?
Vaurien! Chenapan!
Bu da nedir böyle?
C'est quoi ce liquide fluo?
Bu da nedir böyle?
Bordel, c'est quoi?
Bu da nedir böyle?
C'est quoi, cette connerie?
Bu da nedir böyle?
C'est quoi, ce truc?
Bu da nedir böyle?
Qu'enfer est-ce la?
- Neler oluyor burada? - Bu da nedir böyle?
- Qu'y a-t-il?
Bu da nedir böyle?
Qu'est-ce qu'il y a?
Bu da nedir böyle?
Qu'est-ce que...?
Bu da nedir böyle?
- Qu'est-ce qui se passe, bon sang?
Kurşun deliği var. Bu da nedir böyle?
Il y a un impact de balle ici.
Bu da nedir böyle?
C'est quoi, ça?
Burada böyle bir ya da bir kaç adam bulunsa... hükümetinize göre bu bilginin değeri nedir?
Si je savais où se trouvait un ou plusieurs d'entre eux, quelle valeur aurait l'information pour votre gouvernement?
- Bu da ne böyle? Nedir? - Ufak peruk, Peder.
- Qu'est-ce que c'est que ça?
Bu da nedir, böyle?
Qu'est que c'est que ça?
Anne, bu harika koku da nedir böyle?
Ça sent super bon, c'est quoi?
Sürdüğün bu muhteşem koku da nedir böyle?
Quel est ce parfum divin?
Bu da nedir böyle?
- Que se passe-t-il ici?
Bu da nedir böyle?
Qu'est-ce que c'est que ça?
Bu da ne böyle? Bir tür tüp mü, nedir?
C'est quoi ce truc, une sorte d'éprouvette?
Bu saçmalık da nedir böyle?
C'est quoi, ces conneries?
- Bu da nedir böyle?
Putain c'est quoi ça?
Bu düşme olayı da nedir böyle?
C'est quoi cette histoire de chute?
Bu da nedir ki böyle?
C'est quoi, ce truc?
Bu da nedir böyle?
- Mais qu'est que c'est que ce délire?
Bu çarpım tablosu boku da nedir böyle?
- 221656, 442,262... 880 - Tu vas arrêter tes putains de multiplications, espèce de pétasse?
Bu ağzındaki şey de nedir böyle? - Bu da ne?
Regarde... ce truc dans ta bouche,
Hey bu nedir? Bu da ne böyle?
Hé, mais... c'est quoi, ce truc?
bu da ne 2329
bu da ne demek 442
bu da senin 34
bu da değil 27
bu da 414
bu daha iyi 394
bu da demek oluyor ki 33
bu da kim 384
bu daha kötü 16
bu da neyin nesi 120
bu da ne demek 442
bu da senin 34
bu da değil 27
bu da 414
bu daha iyi 394
bu da demek oluyor ki 33
bu da kim 384
bu daha kötü 16
bu da neyin nesi 120