English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Francês / [ B ] / Bu da nesi

Bu da nesi tradutor Francês

1,644 parallel translation
- Uyan bakalım tembel teneke. Bu da nesi?
On sort les mains de dessous les couvertures.
Ve... bu da nesi?
Oh et euh... qu'est-ce que c'est?
Bu da nesi?
Qu'est-ce que c'est?
- Bu da nesi?
C'est quoi, ça?
Bu da nesi?
Putain, c est quoi ce truc?
Bu da nesi?
Mais qu'est-ce que c'est que ce truc?
Bu da nesi?
Qu'est-ce que...
Bu da nesi.
Nom de Dieu!
Bu da nesi?
Que diable? !
Bu da nesi?
Que diable?
Bu da nesi?
Regarde!
Bu da nesi? !
Qu'est-ce que...
Bu da nesi?
Qu... qu'est ce que c'est que ça?
Hey, yüzüme ne vuruyor böyle? Bu da neyin nesi?
Qu'est-ce qui frappe comme ça mon visage?
Bu da neyin nesi böyle? Şuna bir bak..
Regardez-moi ça.
Bu da neyin nesi? Stasi için çalıştığını sen de biliyorsun.
- Tu sais qu'il est de la Stasi
Bu da nesi?
Que se passe-t-il?
Bu da neyin nesi?
C'est quoi ce sketch?
Bu da kimin nesi?
Qui c'est?
Bu da neyin nesi?
C'est quoi, cette horreur?
"Bu da neyin nesi?"
"Qu'est-ce que c'est que ça?"
Hey! Bu da neyin nesi? Neler oluyor burada?
Putain, qu'est-ce qui se passe?
Ve şimdi bu garip mesaj da neyin nesi?
Et c'est quoi ton message zarbi?
Bu da neyin nesi böyle?
Hé, qu'est ce que c'est que ce truc?
Bu da nesi?
Suzie, ouvre Ia porte!
- Bu sorular da neyin nesi?
- Pourquoi toutes ces questions?
Bu da neyin nesi?
À quoi tu joues?
- Peki bu da neyin nesi?
Et ça nous mène où?
Bu da neyin nesi!
- D'où est ce que ca vient? - Qu'est ce que c'est que ça?
Bu da neyin nesi?
Qu'est-ce que c'est?
- Bu da neyin nesi?
- C'est quoi, ça?
Bu da neyin nesi?
Que se passe-t-il?
Bu da neyin nesi?
Qu'est-ce que c'est que ça?
Bu tavır da neyin nesi?
Qu'est-ce que c'est censé vouloir dire?
Bu da neyin nesi?
C'est quoi ça? !
"Aman Tanrım, bu da neyin nesi?"
Prends mon couteau. Tu veux que je regarde ça?
Bu ışık da neyin nesi?
Qu'est-ce que c'est, cette balise?
Bu da neyin nesi?
C'est quoi, ça?
Bu da neyin nesi?
Qu'est-ce que c'est que ce truc?
Bu da neyin nesi?
Pourquoi?
Yardımcı almamak ile ilgili bu saçmalık da neyin nesi?
C'est quoi ces conneries comme quoi je n'aurai aucune aide?
- Bu da neyin nesi?
- Qu'est-ce qui se passe?
Millet, bütün bu uğursuz mutsuzluk da nesi?
C'est quoi, cette espèce d'abattement?
Bu, çocuklarla çekilen kötü fotoğraflar da neyin nesi?
Qu'est-ce qu'ont les mecs pour les images cochonnes?
Bu da neyin nesi?
Mais putain?
Bu da neyin nesi?
Qu'est-ce qu'il y a?
- Bu da neyin nesi?
Qu'est-ce que c'est, bon sang?
Tamam, bu tavır da neyin nesi?
Que me vaut cette attitude?
Peki tüm bu silahlar da neyin nesi... amca?
Alors pourquoi toutes ces armes... mon oncle?
- Bu patırtı da neyin nesi yine.
Encore du vacarme?
- Tanrım, bu koku da nesi?
- Mon Dieu, quelle est cette odeur?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]