Bu da neyin nesi tradutor Francês
921 parallel translation
- Bu da neyin nesi?
- Qu'est-ce que c'est?
Bu da neyin nesi?
Qu'est-ce encore?
Bu da neyin nesi?
- Qu'est-ce que ce que...
Bu da neyin nesi?
Quel est ce cauchemar?
- Bu da neyin nesi?
- Qui est cette chose?
Bu da neyin nesi, Tavius?
Oui, qu'y a-t-il, Tavius?
Bu da neyin nesi?
C'est quoi, ça?
- Bu da neyin nesi?
- Qu'est-ce que c'est?
Bu da neyin nesi?
Qu'est-ce qui se passe?
Bu da neyin nesi böyle?
Et ça, qu, est-ce que c, est?
Bu da neyin nesi?
Qu'est-ce que c'est que ça?
Bu da neyin nesi?
Pourquoi tout ceci?
Bu da neyin nesi?
C'est quoi, ca?
Tosh, bu da neyin nesi?
Tosh, qui c'est, ça?
Bu da neyin nesi?
- C'est quoi?
- "Bu da neyin nesi?" - Ne... ne... ne demek istiyorsun?
- Qu'est ce qui se passe?
Bu da neyin nesi böyle?
Qu'est-ce que c'est?
- Bu da neyin nesi?
- C'est quoi ce merdier?
Bu da neyin nesi allah aşkına?
Nom de Dieu, mais qu'est-ce que c'est?
Bu da neyin nesi?
C'est quoi, ce...?
- Bu da neyin nesi?
Qu'est-ce que c'est que ça? Quoi?
Bu da neyin nesi?
Qu'est-ce que c'est?
- Bu telaş da neyin nesi?
- Qu'est-ce qui se passe? - C'est Sam.
Polis gelsin de görsün bakalım! Bu konuşma da neyin nesi?
Laissez la police venir, je le dis!
- Bu pılı pırtı da neyin nesi?
- Qu'est-ce que ce camion?
Bu çocuk da neyin nesi?
Pourquoi un bébé?
Bu saçmalık da neyin nesi, söylesenize?
- De quelle sottise s'agit-il?
Bu bayraklar da neyin nesi?
C'est pour quoi, ces drapeaux?
Bu saçmalık da neyin nesi?
Qui diable est ce blanc-bec?
Bu kitaplar hakkındaki saçmalıklar da neyin nesi?
Pourquoi parlez-vous de livres?
- Bu gürültü ve davullar da neyin nesi?
T'es pas au courant? Le territoire se bat contre l'Espagne.
Tüm bu saçmalık da neyin nesi?
Qu'est-ce que c'est?
Bu gece çıkmayacağınızı söyleyen mesaj da neyin nesi?
Vous ne sortez pas?
Bu da neyin nesi?
- Qu'est-ce qui se passe?
Bütün bu telaş da neyin nesi? Fifth ve Annex'de neler oluyor?
Qu'est-ce qui se passe sur la 5e rue?
Kendini Carver olarak tanıtan bu kadın da neyin nesi?
Alors, cette femme qui se fait passer pour Carver?
Bu üstündeki hayvanlar da neyin nesi?
C'est pas bien joli. Des bêtes sur un foulard, c'est idiot.
- Bırak beni! Şimdi bu "düş" saçmalığı da neyin nesi?
- Qu'est-ce que cette histoire de rêve?
- Acaba bu da neyin nesi?
De quoi s'agit-il?
Bu da neyin nesi?
Qu'est-ce que c'est, d'ailleurs?
Bu kamyon da neyin nesi?
Que fait ici ce camion?
Bu bomba da neyin nesi?
David, peux-tu désarmer cette bombe?
Bütün bu yaygara da neyin nesi?
Pourquoi toute cette agitation?
Söylesene, bu saçmalık da neyin nesi?
Qu'est-ce que c'est, tout ça?
Hey Polonyalı, bu şarkı da neyin nesi?
Qu'est-ce que tu chantes?
Bu adam da neyin nesi? O bir telefon sapığı.
Qu'est-ce que c'est que ce type-là?
- Bu koku da neyin nesi?
quoi, merde, tu sens pas? Les Viets!
Bu koku da neyin nesi?
Qu'est-ce que c'est?
Bu da neyin nesi?
- C'est quoi, ce bordel?
Hey, bu ışık da neyin nesi?
C'est quoi, cette lumière?
- Bu da neyin nesi?
- Où est-elle?
bu da neyin nesiydi 22
bu da ne 2329
bu da ne demek 442
bu da senin 34
bu da değil 27
bu da 414
bu daha iyi 394
bu da demek oluyor ki 33
bu da kim 384
bu daha kötü 16
bu da ne 2329
bu da ne demek 442
bu da senin 34
bu da değil 27
bu da 414
bu daha iyi 394
bu da demek oluyor ki 33
bu da kim 384
bu daha kötü 16