English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Francês / [ B ] / Burada kimse yok

Burada kimse yok tradutor Francês

1,225 parallel translation
Burada kimse yok.
Personne.
Burada kimse yok.
Il n'y a rien ici.
- Tatlım burada kimse yok - Buradalar. - Dur.
Il n'y a personne ici, ma chérie..
- Burada kimse yok.
On n'a rien à faire ici, allons-y.
Üzgünüm, FBI'ın en istenmeyen adamı dışında burada kimse yok.
Désolé, personne ici à part le moins recherché du FBI.
Şimdi burada kimse yok.
Je suis seule avec toi.
Burada kimse yok.
Il n'y a personne, ici.
Burada kimse yok, Başçavuşum.
Il n'y a rien, sergent.
Burada kimse yok, evladım.
Vous ne la trouverez pas ici.
Biz Kobheerian'ların dışında burada kimse yok.
Nous sommes des Kobheeriens.
- Burada kimse yok, Binbaşı.
- Il n'y a personne ici.
Saat 21 : 00, bar açık, sintolde indirim var ama burada kimse yok.
Il est 21h00, le bar est ouvert, le synthéhol est en promotion et il n'y a pas un rat.
Neden zorundayız? Burada kimse yok ki.
II n'y a personne, ici.
Burada kimse yok!
Il n'y a personne ici!
- Burada kimse yok tatlım.
Il n'y a personne.
Burada kimse yok ki!
Il n'y a personne ici!
- Burada kimse yok.
- Non, il n'y a personne.
Burada kimse yok.
Je suis seul.
Burada kimse yok.
Pas de problême!
sokayım böyle işe.. burada kimse yok
Personne ne viendra ici.
Burada kimse yok.
Il n'y a personne ici.
- Burada kimse yok. Ne fark eder?
On a peut-être une carte.
Burada kimse yok mu?
II y a quelqu'un en bas?
Burada kimse yok!
Il n'y a personne!
Burada kimse yok!
Personne n'est là!
Geordi, şimdi odamda bazı konuşma sesleri duydum ama kimse yok burada.
Je viens à nouveau d'entendre des voix dans ma chambre.
Burada bizden başka kimse yok.
- Facile. On est seuls ici.
Burada bizden başka kimse yok.
Il n'y a personne ici.
Kimse yok mu? Ben burada kaldım.
Je suis coincée!
Burada benden başka kimse yok.
Il n'y a personne.
Çok mutluyum çünkü burada olduğumu kimse bilmiyor. Seni tanıyan ve yaptığın bütün kötü şeyleri.. .. söyleyecek biri de yok.
Je ne connais personne... et personne ne peut me dire... du mal de toi.
- Burada değil, evde hiç kimse yok.
- Il n'y a personne à la maison.
Burada ikimizden başka kimse yok.
Au fin fond de l'enfer.
Burada kimse yok.
A quoi ca sert?
Daha sonra acımasızca, benim mekanıma gelerek insanlarımı buradan alıp götürüyor, ve burada maalesef onu durdurabilecek kimse yok.
Alors, dépourvu de remords, Grendel, dans sa rage meurtrière, vient enlever mes sujets. Il n'y a rien que l'on puisse faire pour arrêter la bête.
- Çok şanslıymışız. Burada başka kimse yok.
Par chance, vous êtes seul.
Burada kimse yok.
Il n'y a plus personne.
- Hayır, burada onu yapacak kimse yok.
- Pas de ça ici.
- Burada başka kimse yok.
- Je n'ai personne d'autre.
Burada ailemden kimse yok.
Je n'ai que vous ici.
Burada hatalı olan kimse yok. Mekiğin düşüşü, tamamen bir kaza.
- Il s'agissait d'un accident de navette.
Hayır, burada sizinle görüşecek kimse yok.
Non, personne ne peut prendre votre appel.
Doğru.Ama burada kimse yok.Ben bile
Mais c'est vide.
Burada bizden başka kimse yok.
Nous sommes tout seuls, ici.
Burada bana yardımcı olabilecek kimse yok mu? Bir oyuncu o.
Y a-t-il quelqu'un qui peut m'aider?
Kimse yok burada.
II n'y a personne.
Burada bizi rahatsız edecek kimse yok.
Personne ne nous embêtera.
Burada İlkler'den kimse yok.
Il n'y a plus de Premiers par ici.
Yalnızım ve sinyalini takip edecek kimse yok burada..
Je suis seule. Personne ne va vous identifier.
Burada yalnız kalamazsın. 70 km.'ye kadar hiç kimse yok...
Vous ne pouvez pas rester ici tout seul à 6O km de tout.
Onlar birer kız. Burada yalnızlar, başlarında kimse yok.
J'veux dire, elles sont des filles, toutes seules, sans surveillance.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]