Oradan uzak dur tradutor Francês
79 parallel translation
Asta, oradan uzak dur.
Asta, sors de là.
- Oradan uzak dur.
- Eloigne-toi de là.
- Sersem şey. Herkes, " Oradan uzak dur.
Tout le monde lui dit,
Oradan uzak dur. Daha tamir etmedim.
N'y allez pas tant que je ne les ai pas réparées.
Oradan uzak dur bakalım.
Fiche le camp.
Bizim oradan uzak dur!
N'Y Va pas.
Johnny! Johnny, oradan uzak dur!
Johnny, écartes toi du bord!
Hey, dur! Oradan uzak dur!
Laisse la caisse!
Oradan uzak dur!
Eloigne-toi du milieu!
Oradan uzak dur!
Il faut agir!
Oradan uzak dur!
Tire-toi!
Thor! Oradan uzak dur.
Sors de là!
Oradan uzak durmak hiç zor değil.
C'est pas dur d'éviter cet endroit.
Hayır. Oradan uzak dur.
Ne touche pas à ça.
Oradan uzak dur.
Que je t'y reprenne plus!
"Oradan uzak dur" kelimesinin hangi kısmını anlamadın?
Je t'avais dit de t'en aller, t'avais pas compris?
Oradan uzak dur!
Alex, écartez-vous de là!
Evet, oradan uzak dur.
Il doit quitter la ville pour quelques jours.
Oradan uzak dur!
- Ne l'ouvrez pas! Vous n'avez pas le droit!
- Oradan uzak dur!
- Ôte-toi de là, il va te voir!
- Susan, oradan uzak dur.
- N'y mets pas les pieds.
Hey! Oradan uzak dur!
Eloigne-toi de là!
Sam, oradan uzak dur.
- Sam, éloigne-toi de là.
Sam, oradan uzak dur.
Sam, éloigne-toi.
Oradan uzak dur.
Ne t'en approche pas.
Oradan uzak dur!
Tire-toi de là!
Oradan uzak dur.
Pas là!
Teddy, oradan uzak dur.
Teddy, reste où tu es.
Uzak dur oradan, o çantayı da bırak!
Descends de là! Et laisse cette valise tranquille!
Yapma bunu, Georgie Minafer! Uzak dur oradan! - Bırak beni!
Tu n'as pas à intervenir Laisse-les tranquilles!
Uzak dur oradan.
ÉIoigne-toi de là.
Hey, oradan uzak dur. - Evet, sen.
Eloigne-toi!
Oradan uzak dur.
Ne vous en mêlez pas!
Max, uzak dur oradan.
Max, n'entre pas.
- Uzak dur oradan Aardvark!
- Dégage de là, Aardvark!
Uzak dur oradan.
- Va-t'en!
Quark, oradan uzak dur.
Fiche le camp.
Oradan uzak dur.
Garde-à-vous, tu vas là-bas! Allez, hop! Là-bas!
Oradan uzak dur! .
C'est Le flingue avec lequel ma mà ¨ re a butà © mon pà ¨ re.
Oradan uzak dur!
Arrière!
Uzak dur oradan!
Oublie cet or!
Oradan uzak dur.
Poussez-vous.
- Uzak dur oradan.
- Reculez.
Oradan uzak dur, üç adım geri çekil.
Ne t'approche pas de cette vitrine! Trois pas derrière!
Toby. Uzak dur oradan.
Toby, sors d'ici.
Uzak dur oradan.
Écartez-vous de là!
Uzak dur oradan!
Sors de là.
Uzak dur oradan.
T'approche pas de ça.
Oradan uzak dur.
Eh, eh!
Uzak dur oradan.
Ne reste pas là.
Lütfen oradan uzak dur.
Ne craque pas, vieux.
uzak dur benden 215
uzak dur 425
uzak durun 130
uzak durun benden 23
uzak dur ondan 40
duran 19
dürüst 86
durham 21
durum 69
duras 38
uzak dur 425
uzak durun 130
uzak durun benden 23
uzak dur ondan 40
duran 19
dürüst 86
durham 21
durum 69
duras 38
durango 26
durumu 30
durma 704
durun 4322
dürüstçe 72
duruyor 34
dur bekle 38
dürüstlük 41
dur bi dakika 17
dur bakalım 715
durumu 30
durma 704
durun 4322
dürüstçe 72
duruyor 34
dur bekle 38
dürüstlük 41
dur bi dakika 17
dur bakalım 715
durdu 87
durdur 139
dur bi 18
durum nedir 160
dürüst ol 95
durumu ne 21
durumlar nasıl 26
dürüst olmak gerekirse 240
durduk 23
durumu iyi 83
durdur 139
dur bi 18
durum nedir 160
dürüst ol 95
durumu ne 21
durumlar nasıl 26
dürüst olmak gerekirse 240
durduk 23
durumu iyi 83