Ellerini üzerimden çek tradutor Francês
732 parallel translation
- Ellerini üzerimden çek!
Allez.
ellerini üzerimden çek!
Je te connais pas, laisse-moi!
Sakin ol, Dixon. Ellerini üzerimden çek.
Doucement, Dixon.
Ellerini üzerimden çek, Baldy.
- Enlève tes pattes, Baldy.
Pis kasap, ellerini üzerimden çek!
- Mon colonel...
Ellerini üzerimden çek.
Lâchez-moi!
Ellerini üzerimden çek.
Qu'essaies-tu de faire? Enlève tes mains de là.
Ellerini üzerimden çek!
Ne me touche pas!
Çek ellerini üzerimden, seni terbiyesiz budala!
Ne me touche pas!
Ellerini çek üzerimden.
Bas les pattes!
- Çek ellerini üzerimden.
- Bas les pattes.
Çek ellerini üzerimden ve sana söyleneni yap!
Bas les pattes et faites ce qu'on vous dit!
Çek ellerini üzerimden.
Bas les pattes!
- Ellerini çek üzerimden. - Aptallık yapma.
- Ne me touchez pas!
Çek o pis ellerini üzerimden.
Ne me touchez pas avec vos sales pattes.
Hadi, çek ellerini üzerimden.
Allons, ne me touchez pas.
Çek ellerini üzerimden!
Otez vos pattes de sur moi.
- Çek ellerini üzerimden. Senden bir şey duymak istemiyorum.
Je n'attends plus rien de vous.
- Çek ellerini üzerimden!
Bas les pattes.
Ellerini çek üzerimden!
Lâchez-moi!
Çek ellerini üzerimden, yüksek ateşliyken bile çalıştım.
Laisse-moi, j'ai la fièvre, et j'ai joué...
Çek ellerini üzerimden, Stella.
Ne me touche pas!
- Çek ellerini üzerimden.
- Ne me touchez pas.
Çek ellerini üzerimden.
Retirez vos sales pattes.
Çek şu ellerini üzerimden!
Et lâche-moi!
Çek ellerini üzerimden.
Lâchez-moi!
Çek ellerini üzerimden.
- Bas les pattes!
Çek ellerini üzerimden!
Bas les pattes!
- Çek ellerini üzerimden!
Lâchez-moi, Bo!
- Çek ellerini üzerimden.
- Lâchez-moi!
Çek ellerini üzerimden sersem.
Ne me touche pas, balourd.
Çek ellerini üzerimden.
Vire tes pattes.
Ellerini üzerimden çek ve gidip sigorta eksperi çağır!
Lâchez-moi. Appelez votre assureur.
Git işine. Çek ellerini üzerimden.
Laisse mon bras, bas les pattes!
- Çek ellerini üzerimden!
Bas les mains!
Bir garsonsun, ve sana saygı duyuyorum, ama ellerini de üzerimden çek.
Tu es serveur, je te respecte. Mais ne me touche pas. S'il te plaît
Çek ellerini üzerimden, aynasız!
Me touche pas, pied plat!
Çek ellerini üzerimden, seni boynuzlu!
Fous-moi la paix, cocu!
- Çek ellerini üzerimden.
Ne me touche pas!
Çek ellerini üzerimden.
Ne me touchez pas.
Çek ellerini üzerimden.
Ne me touchez pas. Ne soyez pas bête.
Çek ellerini üzerimden, berduş!
Va t'en misérable!
- Çek ellerini üzerimden. - Tanrım, Colin.
- Enlève tes pattes.
Çek ellerini üzerimden yoksa kafanı uçururum!
Lâche-moi ou je te fais sauter la cervelle!
Ellerini üzerimden çek.
Je fais ma vie.
Çek o pis ellerini üzerimden.
Enlève tes sales pattes.
- Çek ellerini üzerimden.
- Ôtez vos mains!
Çek pis ellerini üzerimden, Paco.
Enlève tes sales pattes, Paco.
- Çek ellerini üzerimden!
- Ote tes pattes de là!
- Çek ellerini üzerimden.
- Gardez vos mains pour vous.
- Ellerini çek üzerimden!
- enlève tes mains.
çekiç 55
ceket 36
çekici 97
çekilin yoldan 150
çekil yolumdan 362
çekil önümden 151
çekil üzerimden 43
çekilin kenara 19
çekil 759
çekim 33
ceket 36
çekici 97
çekilin yoldan 150
çekil yolumdan 362
çekil önümden 151
çekil üzerimden 43
çekilin kenara 19
çekil 759
çekim 33
çekilin yolumdan 105
çekinmeyin 55
çekirge 26
çekilin 625
çekilebilirsin 26
çekilin oradan 40
çekinme 121
çekme 19
çekin 266
ceketim 21
çekinmeyin 55
çekirge 26
çekilin 625
çekilebilirsin 26
çekilin oradan 40
çekinme 121
çekme 19
çekin 266
ceketim 21
çekil başımdan 47
çekil yoldan 93
çekil git 52
çekiyorum 40
çekiliyorum 27
çekil oradan 127
çekilsene 20
çekil dedim 17
çektim 25
çekil şurdan 21
çekil yoldan 93
çekil git 52
çekiyorum 40
çekiliyorum 27
çekil oradan 127
çekilsene 20
çekil dedim 17
çektim 25
çekil şurdan 21