Haydi oradan tradutor Francês
428 parallel translation
- Haydi oradan.
Sans vous. Pas question!
Mary Dawson'mış, haydi oradan.
Mary Dawson, mon œil.
Haydi oradan!
- Oh la vache!
- Otur yerine ufaklık! - Haydi oradan.
- Assieds-toi, fiston!
- Haydi oradan. - Ciddiyim.
Je le pense vraiment!
Haydi oradan!
- Moi, oui. Je t'assure.
Haydi oradan sen de!
Arrête! David.
Haydi oradan. Aldo olmalı.
Ça doit être Aldo!
Haydi oradan senin de işine geldi!
Ça t'a bien arrangée!
Haydi oradan babalık! Nereye gidiyorsun?
Dis donc, papa, où tu vas?
- Haydi oradan!
N'importe quoi!
Haydi oradan, paha biçilmezmiş.
inestimable, mon œil!
Haydi oradan!
Marche sur le tronc.
Haydi oradan.
Finissez-en.
Haydi oradan.
Oh, mazette.
- Haydi oradan, devam edeceğim!
- Je t'emmerde!
- Haydi oradan.
- Ben voyons.
Çık haydi oradan, Komelkova!
Sors de là, Komelkova!
Üstün teknolojiymiş, haydi oradan be.
Technologie, mes fesses, oui!
Bu manyak üzerimize gelip bizi tehdit etmeye başladı. - Haydi oradan be! - Bacağımıza sıkacakmış.
Ce fou est venu nous menacer... de nous flinguer!
Haydi oradan tek yaptığın kurumuş sidiğinde oturmak.
Reste dans la pisse!
- Haydi oradan!
- Dégage!
- Haydi oradan fahişe!
Va te faire foutre!
Haydi oradan fahişe!
Va te faire foutre!
- Haydi oradan.
- Ouais, c'est ça.
Haydi oradan, sende.
Je rêve.
Haydi oradan!
Vous me charriez?
Haydi oradan.
Vous déconnez!
Haydi oradan, ibne!
- Va te faire foutre, pédé!
Haydi oradan!
- Va te faire foutre!
Wilkins'ın buradan taşındığını unutmuş galiba. Haydi çekil artık oradan.
Robin oublie que Mme Wilk a déménagé.
Haydi! Haydi! Çekil oradan!
Allez, retirez-vous.
- Haydi oradan. - Doğru!
C'est vrai.
Pekala, haydi çıkın oradan.
Très bien, sortez de là.
Haydi be oradan, tatlı şeyler.
Dolce vita!
Haydi, çekil oradan.
Laisse-toi aller!
Haydi oradan büyücüymüş.
La bonne blague! Assez de galéjades!
Haydi, çekil oradan bakayım.
Pousse-toi de là, toi!
Pekala, dışarı çık oradan. Dışarı! Haydi.
Allez, descendez.
Haydi. Çık oradan.
Allez, sortez de là.
Haydi. İn oradan.
Descendez de là.
Boşaltın! Haydi, atı oradan çekin.
Qu'est-ce que ce cheval fout là?
Haydi oğlum çık oradan. Geç kalacaksın.
Tu vas être en retard
Haydi, çıkartın onu oradan.
Allez, sors-le de là!
- Haydi, Doodle! Çık oradan!
Amène-toi, Pattes de Mouche, barrons-nous!
- Korkuyorum! - Haydi, çık oradan!
- Tu te bouges, oui!
Haydi çık oradan.
Tu es très fâché!
Haydi çocuklar. Gidelim. Çekilin oradan.
Allez les mecs, tirez-vous.
Haydi, çık oradan!
Plus vite, dépêchez-vous!
Haydi çıkaralım onu oradan.
Sortez-la de là.
Haydi oradan.
Et merde!
oradan 69
oradan uzak dur 20
oradan çık 18
oradan değil 39
haydi 22462
haydi gidelim 1126
haydi söyle 48
haydi yapalım 73
haydi git 144
haydi kalk 55
oradan uzak dur 20
oradan çık 18
oradan değil 39
haydi 22462
haydi gidelim 1126
haydi söyle 48
haydi yapalım 73
haydi git 144
haydi kalk 55
haydi ama 877
haydi bebek 23
haydi be 41
haydi canım 95
haydi dostum 119
haydi gelin 99
haydi kızlar 54
haydi o zaman 45
haydi beyler 69
haydi çocuklar 301
haydi bebek 23
haydi be 41
haydi canım 95
haydi dostum 119
haydi gelin 99
haydi kızlar 54
haydi o zaman 45
haydi beyler 69
haydi çocuklar 301
haydi gidiyoruz 51
haydi bakalım 650
haydi evlat 94
haydi kızım 41
haydi anne 41
haydi tatlım 83
haydi başlayalım 76
haydi millet 93
haydi bebeğim 87
haydi gidin 42
haydi bakalım 650
haydi evlat 94
haydi kızım 41
haydi anne 41
haydi tatlım 83
haydi başlayalım 76
haydi millet 93
haydi bebeğim 87
haydi gidin 42