English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Francês / [ H ] / Hepsi benim hatam

Hepsi benim hatam tradutor Francês

557 parallel translation
Hepsi benim hatam. Tamam.
C'est ma faute.
Hepsi benim hatam Alexis.
C'est ma faute.
Hepsi benim hatam. Gelmemeliydim.
Je n'aurais pas dû venir.
Hepsi benim hatam.
- Tout est de ma faute.
Hepsi benim hatam.
C'est ma faute!
Er ya da geç bu hale geleceğini biliyordum. Demek hepsi benim hatam, çünkü fazladan birkaç dolar kazanmaya çalışıyorum.
Je savais que tu me reprocherais de gagner un peu d'argent.
Hepsi benim hatam!
C'est de ma faute.
Hepsi benim hatam ama anlaman gerekir ki ben...
C'est sans doute ma faute, mais comprends que...
Korkarım, hepsi benim hatam.Maddeleşme kursunda daha çok vakit geçirmeliydim. Fakat o zaman da cumartesi günü evlenmek için ısrar ederdin.
Je devais bûcher le cours de matérialisation, mais tu allais épouser Mary.
Teşekkürler. Hepsi benim hatam.
Tout est de ma faute.
Hepsi benim hatam.
Petite idiote.
Hepsi benim hatam tabii. Tam bir aptal olduğum için bu duruma düşmüştüm işte.
C'est de ma faute... je me suis mis tout seul dans ce pétrin.
Onu da sizin gibi aldattım. Hepsi benim hatam.
Je l'ai trompée comme j'ai essayé de vous tromper.
Hepsi benim hatam.
Je suis coupable.
Hepsi benim hatam.
C'est de ma faute.
Çok korkmuştum ve tokat attım, ve hepsi benim hatam.
Une peur bleue, une gifle, et c'est ma faute par-dessus le marché.
Hepsi benim hatam.
Tout est de ma faute.
Hepsi benim hatam.
C'était de ma faute.
Hepsi benim hatam.
C'est ma faute.
Hepsi benim hatam.
Tout est ma faute.
Her halükarda hepsi benim hatam.
Mais nous ne nous entendions pas. Par ma faute, je le précise.
Üzgünüm, hepsi benim hatam.
Je suis désolé, tout est ma faute.
Hepsi benim hatam.
Je suis désolé, tout est de ma faute.
Hepsi benim hatam. O yarışmak bile istememişti.
Il ne voulait pas faire la course.
Hepsi benim hatam!
Tout est de ma faute.
Hepsi benim hatam!
Tout est de ma faute!
Birşeylerin arkasına bakmak, benim hatam... Hepsi benim hatam.
C'est par ma faute si le village est devenu ainsi.
Hepsi benim hatam değildi.
Tout n'était pas de ma faute.
Oh. Hepsi benim hatam.
- Tout est ma faute.
Yaşadığımız tüm bu kâbus. Hepsi benim hatam.
Nous sommes en plein cauchemar!
- Hepsi benim hatam.
- Tout est de ma faute.
Hepsi benim hatam.
Tout ça, c'est de ma faute.
Ve hepsi benim hatam. - Yüzünüzü kara çıkardım.
Je ne te contredirai pas.
Demek David'in böyle olmasının sebebi bu. Hepsi benim hatam!
Si David est ainsi, tout est ma faute.
Görüyorsunuz ya, hepsi benim hatam.
Vous voyez, c'est de ma faute.
Ama hepsi benim hatam.
Mais c'est de ma faute.
Hepsi benim hatam, hanımım.
Tout est de ma faute, madame.
Bu benim hatam, hepsi benim hatam.
C'est ma faute. Tout est ma faute.
" Hepsi benim hatam.
C'est de ma faute.
Hepsi benim hatam...
C'est ma faute.
Hepsi benim hatam.
- Edwina, je refuse que...
Hepsi benim hatam.
C'est moi qui suis à ta charge.
Benim hatam da değil. Sadece bir çöküntü yaşıyoruz, hepsi bu.
C'est ni de ta faute, ni de la mienne.
Hepsi benim hatam.
De notre faute.
Korkarım ki olduk, hepsi benim hatam.
Je crains que si, et c'est de ma faute.
Ve hepsi benim hatam.
Et dire que c'est de ma faute!
Hepsi benim hatam.
Tout ça c'est de ma faute...
Hepsi benim hatam.
c'est de ma faute.
Hepsi benim hatam.
Entièrement de ma faute.
Benim hatam Des, hepsi.
C'est entièrement de ma faute.
Öğretmenim bilim festivalı için projeme izin vermeyecek. Hepsi senin hatan. Benim hatam mı?
Écoute, il fait chaud, tu es fatigué, tu as un peu de mal à distinguer les rêves de la réalité.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]