Içeride görüşürüz tradutor Francês
207 parallel translation
Beni merak etme, içeride görüşürüz.
Ne t'inquiète pas pour moi. On se retrouve à l'intérieur.
Dinle ne diyeceğim içeride görüşürüz, tamam?
Ecoute... alors euh... on se retrouve dedans, d'accord?
Sizinle içeride görüşürüz.
Je vous attends à l'intérieur.
Tamam, içeride görüşürüz o zaman! Biliyormusun?
Bon, on se retrouve à l'intérieur.
Tatlım, seninle içeride görüşürüz.
Va, chérie, je te rejoins
Sonra içeride görüşürüz.
Je te verrai après.
Tamam, öyleyse içeride görüşürüz.
Ça remonte à quand, le nettoyage de vos gouttières? Un petit bout de temps.
o zaman... içeride görüşürüz.
Bon... Je te verrai là-dedans.
Jack, içeride görüşürüz.
Jack, on se voit à l'intérieur.
İçeride görüşürüz.
À tout à l'heure.
İçeride görüşürüz.
Je vous y retrouve.
- İçeride görüşürüz, Aubrey.
À tout à l'heure.
- İçeride görüşürüz.
On se retrouve dedans.
İçeride görüşürüz.
Je te rejoins à l'intérieur.
İçeride görüşürüz, Leone.
On se voit à l'intérieur.
- İçeride görüşürüz.
On se voit à l'intérieur!
İçeride görüşürüz, tamam mı?
Je te rejoins là-bas, d'accord?
İçeride görüşürüz.
Je te rejoins.
Siz gidin. İçeride görüşürüz.
Tout le monde à l'intérieur.
İçeride görüşürüz.
On se retrouve à l'intérieur, alors.
İçeride görüşürüz.
A plus.
- İçeride görüşürüz. İçeride görüşürüz.
On va entrer et...
- İçeride görüşürüz. - Skipper nereye kayboldu?
- On te retrouvera à l'intérieur.
İçeride görüşürüz.
Salut.
- İçeride görüşürüz.
- On se revoit dedans.
- Elbette, içeride görüşürüz.
- Je vous en prie.
Ben onları karşılayacağım. İçeride görüşürüz.
Bon, je dois aller les accueillir.
- İçeride görüşürüz.
- On vous rejoint
- İçeride görüşürüz.
- On se retrouve à l'intérieur.
İçeride görüşürüz.
On se retrouve à l'intérieur.
İçeride görüşürüz. Yüce Tanrım, hâlâ ayakta.
On se voit de suite.
- Ben hallederim. İçeride görüşürüz. - Tamam.
- Je m'en occupe, on se voit dedans.
İçeride görüşürüz. - Tamam. Vaktimizi harcıyorsunuz.
Celui qui dit le contraire est un menteur.
İçeride görüşürüz. Profesör Freeman'la konuşacağım.
Qu'elle n'imaginait pas ce que serait d'être exposée au jargon de psys d'Oprah
Peki. İçeride görüşürüz.
Je ne retourne pas à mon repère diabolique des hautes études.
İçeride görüşürüz.
Pas de grand changement, on dirait?
İçeride görüşürüz.
On se voit à l'intérieur.
İçeride görüşürüz.
À plus tard.
İçeride görüşürüz.
On s'y verra alors.
İçeride görüşürüz.
Je te vois à l'intérieur.
İçeride görüşürüz.
À tout à l'heure...
İçeride görüşürüz.
A bientôt
İçeride görüşürüz.
Je te vois en bas.
Mükemmel. İçeride görüşürüz, tamam mı? Hoşçakal.
C'est super, on se voit à l'intérieur
- İçeride görüşürüz.
- On se verra a l'intérieur.
İçeride görüşürüz!
Rendez-vous à l'intérieur.
İçeride görüşürüz.
Je vous verrai en salle d'opération.
Evet.Şey, ben içeride yardıma ihtiyaçları var mı bir bakayım.Orda görüşürüz.
Oui. Je vais voir si on a besoin de moi. Je te retrouve plus tard.
Tamam. İçeride görüşürüz.
OK, là-dedans je TE verrai.
İçeride görüşürüz.
A plus tard.
- İçeride görüşürüz. - Görüşürüz.
- On se voit là-bas.
görüşürüz 4131
görüsürüz 30
görüşürüz o zaman 27
görüşürüz tatlım 22
görüşürüz dostum 23
görüşürüz baba 21
görüşürüz millet 19
görüşürüz çocuklar 52
görüşürüz beyler 19
görüşürüz anne 25
görüsürüz 30
görüşürüz o zaman 27
görüşürüz tatlım 22
görüşürüz dostum 23
görüşürüz baba 21
görüşürüz millet 19
görüşürüz çocuklar 52
görüşürüz beyler 19
görüşürüz anne 25
içeri 231
içeride 300
içerim 28
içeriye 37
içeri girebilir miyim 137
içeri gir 856
içerideler 28
içeri gel 1264
içeride kim var 18
içeri girip 56
içeride 300
içerim 28
içeriye 37
içeri girebilir miyim 137
içeri gir 856
içerideler 28
içeri gel 1264
içeride kim var 18
içeri girip 56