Nasil tradutor Francês
2,637 parallel translation
Nasil bir sey oldugunu biliyorum.
Je connais ça.
Yeteneklerini nasil kullanacagini kesfetmen gerek.
Tu dois juste trouver comment les exploiter.
Nasil bir insan boyle bir isi yapar?
Quel homme ferait un tel métier?
Nasil gidiyor?
Comment allez-vous?
iyi de, onun gibi onemsiz birisi bunu nasil basarmis?
Comment a-t-il fait? C'est un inconnu.
Bu arada nasil, isini goruyor mu bari?
Comment ça se passe pour vous?
Geride kalmak nasil peki?
Et vous, à l'arrière?
Tanrim. Nasil oldu bu?
Comment est-ce arrivé?
Nasil ama?
Pas mal!
Nasil oluyor da eleniyoruz?
Comment est-ce possible?
Nasil yapacaginiz beni ilgilendirmez.
Peu m'importe comment.
5 yaris bitti. Nasil gidiyor?
5 courses achevées, comment ça s'annonce alors?
- Nasil hissediyorsun, Niki?
- Comment tu te sens, Niki?
Lutfen, James... simdi git evine ve sor karina nasil gorunuyormussun.
Pitié, James. Maintenant demandez à votre femme comment elle vous trouve.
Bu nasil kazanmak?
Quel goût a cette victoire?
Herseyi ben başlatmişken beni nasil kovabilir?
Comment a-t-il pu me virer alors que c'est moi qui ai tout commencé?
Nasil isterse öyle giyinir.
Elle s'habille comme elle veut.
Çocugumu nasil yetistirecegimi mi söylüyorsun?
Tu me dis comment élever mon enfant.
Hayir, bence bir yapimcinin, bir sanatçiya nasil giyinip davranacagini söylemesi tam bir saçmalik..
Non, je pense juste qu'un producteur qui dis à une artiste... comment elle doit s'habiller, c'est de la connerie.
Bu çok etkileyici Nasil çiktin oraya?
Impressionnant. Tu y grimpes comment?
Nasil yani bir direkle mi?
Tu sautes? À la perche?
Kulağa nasil geliyor?
Ça vous va?
Sana nasil yardimci olabilir kardeşim?
Comment puis-je t'aider, mon frère?
Onu görmezden gelirsen kendini nasil farkettirirsin?
Comment va-t-il remarquer que je l'ignore...
Evet, ama nasil?
Oui, mais comment?
insanlar bunu nasil içiyorlar?
Comment les gens peuvent boire ça?
Turnen nasil geçti?
Comment a été la tournée?
Nasil bir soru bu?
C'est toi, l'auteur.
Herkesin nasil aşik olduğunu görmeni istiyorum. neler yarattiğın.. ı
Je veux que tu vois comment tout le monde est tombé amoureux... de ta création...
Pekâla, bu iş nasil yürüyor bilmek istiyorum.
OK, je voudrais savoir : comment ça fonctionne?
Albümü yaptik nasil satacagiz...
On sort l'album. On le vend pour?
Evet. 2 $ nasil olur?
Pourquoi pas 2 $?
Pekala, herkesin gununun nasil gectigi hakkinda birseyler duymak isterim.
Racontez-moi donc votre journée.
Buradan nasil cikacagiz?
On sort par où?
Hain Mulgrut'un idaresindeki Horde nasil, Kethku?
Comment va la horde sous les ordres de Mulgrut, Kethku?
böyle bir ihtimal olsa bile seni nasil kurtarabilirim bilmiyorum
J'ignore comment te sauver et si c'est possible.
Savas gazileri nasil?
Les puissants sont tombés bien bas.
Bunu nasil yapicaz peki?
Comment va-t-on faire ça?
Savas nasil gidiyor
Comment se passe la guerre?
Bu durumdayken eve gidip karimla nasil zaman gecirebilirim
Comment pourrais-je rentrer passer la nuit avec ma femme?
- O nasil oluyor?
- Marquées?
Sen siktirip gitsen nasil olur?
C'est moi qui t'emmerde.
- Nasil istersen.
- C'est ça.
- Kuleden bir kablo alsak nasil olur?
On pourrait prendre le câble du pylône?
Bakalim nasil oluyor.
On verra ce que tu vaux.
Yeni çocuk nasil Kitten?
C'est ton nouveau larbin, Kitten?
Yaristan nasil para kazaniyorsun?
Comment on gagne de l'argent avec une course?
Agzin nasil iyi mi?
- Sa bouche, ça allait?
- Nasil halledebilirsin ki canim?
Comment, mon chéri?
Nasil çikmiyor?
Quoi, ça? Tire dessus.
Ittifakin kardesi nasil?
Tu tombes bien, frère de l'Ordre.
nasılsın 5362
nasilsin 47
nasıl 3954
nasıl gidiyor 2080
nasil gidiyor 23
nasılsınız 3074
nasıl oldu 268
nasıl öldü 77
nasıl yani 1497
nasıl olmuş 116
nasilsin 47
nasıl 3954
nasıl gidiyor 2080
nasil gidiyor 23
nasılsınız 3074
nasıl oldu 268
nasıl öldü 77
nasıl yani 1497
nasıl olmuş 116