Ne demek bilmiyorum tradutor Francês
986 parallel translation
- Ne demek bilmiyorum?
Comment ca!
- Ne demek bilmiyorum?
- Comment ça?
Ne demek bilmiyorum? Annesi değil misin sen?
Tu es sa mère, non?
Ne demek bilmiyorum.
Comment ça?
O ne demek bilmiyorum ama işte saygılarımı sunarım!
Je ne sais pas ce que c'est, mais tenez, avec mes compliments.
Absürd ne demek bilmiyorum, ama ben de bir söz verdim.
Je sais pas ce que c'est une parodie, mais, moi aussi, j'ai fait une promesse.
Tam olarak ne demek bilmiyorum, ama senin durumuna uyuyor galiba.
- Je comprends pas le mot non plus. - Mais il semble bien t'aller.
- Ne demek bilmiyorum?
- Comment ça, tu ne sais pas?
Bu ne demek bilmiyorum, ama ben seninleyim.
Je suis d'accord pour y aller.
Ne demek bilmiyorum?
Tu ne sais pas?
Ne demek bilmiyorum?
Tu n'en sais rien?
- Ne demek "bilmiyorum"?
- Comment ça "Je ne sais pas"?
Ne demek "bilmiyorum"?
Comment ça?
- Ne demek bu? - Bilmiyorum...
Qu'est-ce que tu dis?
- Demek ki artık ne yaptığımı bilmiyorum. - Biliyorum Paula.
Alors je ne sais plus ce que je fais.
Ne demek istediğimi bilmiyorum.
Je ne sais plus où j'en suis.
Ne demek istediğini bilmiyorum. Ortada bir zafer olduğunu bilmiyordum.
Je ne comprends pas, j'ignorais en avoir fait un.
Bu ne demek oluyor bilmiyorum, açıklamanı da istemiyorum.
Je n'ai pas la moindre idée de ce que Cela signifie et je ne veux pas le savoir.
Gerçekten ne demek istediğimi bilmiyorum. Buna rağmen, David hakkında garip şeyler hissediyorum.
J'ignore ce que je voulais dire, à moins que je pensais à David.
Bunun ne demek olduğunu bilmiyorum.
J'ignore ce que c'est.
Bilmiyorum, içimden öyle demek geldi.
Je ne sais pas. Ça m'a échappé.
- Protokolün ne demek olduğunu dahi bilmiyorum.
- Je ne sais ce que cela veut dire.
Birşeyler demek istediğinden eminim ama ne olduğunu bilmiyorum.
J'ignore ce que vous entendez par là.
Ne demek istediğini bilmiyorum.
Je ne comprends pas.
Buna çok denmezse, "çok" ne demek ben bilmiyorum.
Si ce n'est pas boire avec excès, je ne sais pas ce que c'est.
Hayır, ne demek istediğini bilmiyorum.
Non, je ne vois pas ce que vous voulez dire.
- Ne demek istediğini bilmiyorum.
Je ne te comprends pas.
- Bilmiyorum da ne demek?
- Comment ça, tu ne sais pas?
- Bilmiyorum da ne demek?
Qu'entendez-vous par "je n'ai rien fait"?
- Ne demek, bilmiyorum?
- Vous ne savez pas?
Bilmiyorum da ne demek?
Qu'est-ce que cela veut dire?
Ne demek istediğimi bilmiyorum ki.
Au fond, je ne sais ce que je veux dire.
- Bilmiyorum. - Ne demek istiyorsun?
- Je ne sais pas.
Ne demek istediğini bilmiyorum ve bilmek de istemiyorum.
Je ne sais pas de quoi tu parles.
Aslına bakarsanız neden.. .. onu evden atmadığımı bilmiyorum. - Ne demek istiyorsunuz?
Vous vous demandez pourquoi je loue une de mes meilleures chambres à une femme pareille.
Olur mu? Sana şimdi söyleyeceklerime kanunlar ne der bilmiyorum. Aile babası bir adamsın demek?
Éh, je vous dirais bien quelque chose... mais je crois que c'est pas non plus conseillé par le Code!
Ne demek istediğinizi bilmiyorum. Sizi tanımıyorum, niye adadaydınız bilmiyorum.
Je ne sais pas ce que vous aviez en tête, ni qui vous êtes, ni comment vous êtes arrivée ici.
Oh, hayır, hayır, dur şurda.Ne demek ne yapacağımı bilmiyorum?
Comment ça, vous ne savez pas?
Ne demek, bilmiyorum?
C'étaient nos hommes.
Demek istediğinizi anlıyorum, efendim. Nasıl ifade edebilirdim, bilmiyorum, ama demek istediğinizi anlıyorum.
Je sais ce que vous voulez dire, je ne saurais l'exprimer, mais je comprends.
Şeyden, artık bilmiyorum idare edebilir miyim o günden sonra o günden sonra. Hayır. Dadı, öyle demek istemedim.
Oh non Nanny, je ne voulais pas dire ça.
Yani demek istediğim aralarında gerçekte ne olup bittiğini bilmiyorum.
En fait, je ne sais pas vraiment ce qui s'est passé entre eux.
"Bunu yapmayı bilmiyorum." Da ne demek?
Vous ne savez pas hululer?
Ne demek istiyorsun bilmiyorum.
Je ne vois pas où vous voulez en venir.
Bilmiyorum. Demek istediğim, onun hakkında ne hissettiğimi bilmiyorum.
Je ne sais pas ce que j'éprouve pour lui.
Ne demek, bilmiyorum?
- Ça veut dire quoi, tu sais pas?
- Ne demek istediğini bilmiyorum.
- Je ne comprends pas.
Şey, ne demek istediğinizi bilmiyorum.
Comment ça?
Bilmiyorum. - "Mook" ne demek?
- J'en sais rien.
Bütün bunlar ne demek oluyor Jesse? Bilmiyorum.
Il s'agit de quoi?
Ne demek istediğinizi bilmiyorum.
- Que voulez-vous dire, madame?
ne demek 1168
ne demek istiyorsun 3675
ne demek istedi 57
ne demek istediğini anlamadım 51
ne demek istedin 139
ne demek istiyorsun sen 25
ne demek istediğinizi anlamadım 16
ne demek istediniz 39
ne demek yani 49
ne demek o 72
ne demek istiyorsun 3675
ne demek istedi 57
ne demek istediğini anlamadım 51
ne demek istedin 139
ne demek istiyorsun sen 25
ne demek istediğinizi anlamadım 16
ne demek istediniz 39
ne demek yani 49
ne demek o 72
ne demek istiyorsunuz 499
ne demek istiyor 60
ne demek hayır 31
ne demek oluyor bu 146
ne demek oluyor 42
ne demek istediğini bilmiyorum 19
ne demek bu şimdi 46
ne demek bu 716
ne demek istediğini biliyorum 58
ne demek istediğini anlamıyorum 50
ne demek istiyor 60
ne demek hayır 31
ne demek oluyor bu 146
ne demek oluyor 42
ne demek istediğini bilmiyorum 19
ne demek bu şimdi 46
ne demek bu 716
ne demek istediğini biliyorum 58
ne demek istediğini anlamıyorum 50
ne demek şimdi bu 59
ne demek istediğimi anladın mı 99
ne demek istediğimi anladınız mı 20
ne demek istediğinizi anlamıyorum 19
ne demek istediğimi biliyorsun 121
ne demek istediğimi anlıyor musun 161
ne demek istediğini anlıyorum 123
ne demek istediğini anladım 52
ne demek istediğimi anladın 36
ne demek istediğinizi anlıyorum 36
ne demek istediğimi anladın mı 99
ne demek istediğimi anladınız mı 20
ne demek istediğinizi anlamıyorum 19
ne demek istediğimi biliyorsun 121
ne demek istediğimi anlıyor musun 161
ne demek istediğini anlıyorum 123
ne demek istediğini anladım 52
ne demek istediğimi anladın 36
ne demek istediğinizi anlıyorum 36