English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Francês / [ N ] / Ne yapıyor bunlar

Ne yapıyor bunlar tradutor Francês

186 parallel translation
Baines! Ne yapıyor bunlar?
Qu'est-ce qu'ils font?
Ne yapıyor bunlar?
Que vont-ils lui faire?
- Ne yapıyor bunlar?
- Qu'est-ce qu'ils fichent?
- Ne yapıyor bunlar?
- Ils font quoi, là?
Ne yapıyor bunlar?
Qu'est-ce qu'ils fichent?
Ne yapıyor bunlar ya?
C'est quoi, ça?
- Tabii. Buralarda eğlenmek için ne yapıyor bunlar?
Comment ils se marrent, ici?
- Ne yapıyor bunlar?
- Que font-ils, bon sang?
- Ne yapıyor bunlar?
- Que font-ils?
İçeride ne yapıyor bunlar, salata mı?
Elles font quoi, là-dedans? Elles préparent une salade?
Ne yapıyor bunlar?
Qu "est-ce qu" ils font?
- Sal, Sal. - Ne yapıyor bunlar be?
Qu "est-ce qu" ils font?
Ne yapıyor bunlar içeride? Yani ürün nedir?
Mais qu'est-ce qu'on y fabrique?
- Ne yapıyor bunlar?
Qu'est-ce qu'ils font?
Ne yapıyor bunlar?
Qu'est-ce qu'ils font?
- Ne yapıyor bunlar?
- Ils font quoi?
Ödediğimiz 45 Cent'le ne yapıyor bunlar?
Je me demande ce qu'ils font avec nos 45 cents.
Ne yapıyor bunlar içerde?
Qu'est-ce qu'ils foutent?
Mutfağımda ne yapıyor bunlar?
Que font-ils dans ma cuisine?
Hey, Chel... ne yapıyor bunlar?
Chel... Que font-elles?
Ne yapıyor bunlar?
Que font-ils?
- Ne yapıyor bunlar?
- Qu'est-ce qu'ils font?
Ne yapıyor bunlar?
Que font-elles? Que sait-on d'autre?
- Ne yapıyor bunlar? - Bilmiyorum.
- Qu'est-ce qu'ils foutent?
Ne yapıyor bunlar? Ne zamandan beri Hobbitler'i yiyorsunuz?
Que mangent-ils, faute de Hobbits?
Orada ne yapıyor bunlar?
Qu'est-ce qu'ils fichent ici?
Ne yapıyor bunlar yahu?
Qu'est-ce que vous fabriquez?
Ne yapıyor bunlar, Emily?
Qu'est-ce qu'elles font, Emily?
Ne yapıyor bunlar?
Qu'est-ce qu'ils fabriquent?
Ne yapıyor bunlar?
- Qu'est-ce qu'ils foutent?
- Ne yapıyor bunlar?
- C'est quoi tout ça?
Bunlar ne yapıyor burada?
Que font ces gens ici?
Tanrı aşkına, bunlar ne yapıyor?
Que font-ils, pour l'amour du ciel?
- Bunlar ne yapıyor burada?
- Que font-ils ici?
Bu gladiatorler için, bunlar... ağları olanlar için, bu da Fulvia için, acaba o şimdi içerde ne yapıyor... bu da aslanlar için.
Ça, c'est celle des rétiaires. Ça, c'est celle des mirmillons. Ça, ah ben ça, c'est celle de la grosse Fluvia.
Senin gibi bir adam bütün bunları alabilmek için ne iş yapıyor olabilir?
Que fait un homme comme vous... pour avoir tout ça?
Bunlar ne yapıyor?
C'est qui ces mecs là?
Ona ne yaptım? Ona Knicks'i sorduğum için mi yapıyor bunları?
C'est parce que j'ai parlé des Knicks?
Ne yapıyor bunlar?
- Que font-ils?
Sence bunları beni hayalkırıklığına uğratmamak için mi yapıyor? Hayır, aslında daha bile kötü.
Il dit que tout ça, c'est pour ne pas me décevoir.
Lordlarım, tanrılar kadar kudretli olduğumu bilirsiniz. İftirayla halkımızı ayaklandırarak huzurunuzu kaçırmak istiyor o soysuzlar. Yaşlı Andronicus bütün bunları oğullarının öcünü almak için yapıyor.
Vous savez, comme le savent les dieux tout puissants, qu'en dépit de ce que ces agitateurs murmurent à l'oreille du peuple, il ne s'est rien fait de contraire à la loi contre les fils obstinés du vieil Andronicus.
bunları annem yapıyor. Ne?
C'est ma mère qui les fait.
Moya bunları isteyerek yapıyor olamaz!
Moya ne peut pas faire cela de son plein gré!
- Bunlar ne yapıyor?
Et eux, qu'est-ce qu'iIs font?
Ulu Tanrım, ne yapıyor bunlar? Kesin artık!
Arrêtez!
Bunlar ne yapıyor böyle?
Qu'est-ce qu'ils font là-bas?
ve bana teşekkür et. Tüm bunları çocuklar için yapıyor... ve annelerin yarısının bile bunu kendi çocukları için yapacağına inanmıyorum.
La moitié des mères ne feraient pas pour leurs propres fils ce qu'elle fait.
Ne yapıyor bunlar?
Ils font quoi?
Bunlar solucanlarla ne yapıyor?
Et que leur font-ils?
Bunlar ne yapıyor?
À quoi pensent-ils?
Yani tüm bunları benimle yatmak için mi yapıyor?
Alors tout ne serait qu'un plan pour coucher avec moi?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]