English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Francês / [ P ] / Pekala o halde

Pekala o halde tradutor Francês

288 parallel translation
Pekala o halde, kendinizi değirmenin enkazı dibinde düşünün.
lmaginez-vous face aux décombres du moulin.
Pekala o halde. Yollan küçük gemi, İngiltere'ye geri dön bizim asla gidemeyeceğimiz yere.
Vogue donc vers l'Angleterre... où nous n'irons peut-être jamais!
Pekala o halde, Lort Willoughby.
Très bien, Lord Willoughby.
Pekala o halde, katılacağım.
Alors, j'y participerai.
Pekala o halde ben de senin ile ilgili... düşünce öne sürme özgürlüğümü kullanacağım.
D'accord, alors je vais me permettre de te faire une suggestion.
Pekala o halde, iyi geceler dileyeyim.
Bien, bonne nuit alors.
Pekala o halde.
Três bien.
Pekala o halde.
Fort bien.
Pekala o halde.
Très bien alors.
Pekala o halde, nasıl isterseniz.
En ce cas, je m'incline.
Pekala o halde yanıtımızı verelim.
Très bien, donnons-leur notre réponse.
Pekala o halde.
- Non. Très bien, tu l'auras voulu.
Pekala, o halde Tanrı aşkına, kısa tutun, lütfen.
Soit! Mais soyez bref.
Pekala, o halde kovmam.
Alors, je ne la renverrai pas.
Pekala o halde.
Parfait.
Pekala, o halde yasal duruma bakalım. Biliyorsun...
Voici la situation :
- Pekala, o halde, Gemi nerede?
- Et alors?
Pekala, o halde başlayabilirsiniz.
Dans ce cas, c'est a vous.
Pekala, o halde Bay Smollett'e yukarıdan delme yöntemini uygulamasına izin verelim.
Bien, on va donc laisser M. Smollett continuer comme il l'entend.
Pekala, o halde. Siz söylemekten korkuyorsanız, ben söylerim.
Si vous avez peur, je le lui rappellerai.
Pekala, bize tuz verdin, o halde sana inanıyoruz.
Bon, puisque tu nous as filé du sel, on va te faire confiance.
Pekala, kim yaptı o halde söyler misin, kahrolası? Hah?
Alors qui a volé l'argent?
Pekala, o halde bütün gece burada kalırız.
On va rester là toute la nuit.
Pekala, o halde izci bir kız gibi yemin et.
Jurez-le comme une scout.
Pekala, o halde dürüst olacağım.
Ecoute-moi bien!
Pekala beyler, o halde hemfikiriz.
Messieurs, nous voici tous d'accord.
O halde, pekala.
Très bien.
Pekala. 50 paund, o halde.
Bon, alors £ 50.
Pekala, o halde...
Bon, alors...
Pekala, hak etmiş o halde!
D'accord, il le mérite.
Pekala, şimdi o halde...
Bon.
Pekala seyret o halde!
Alors, regarde!
Pekala, o halde başlayalım.
Alors, plus de problèmes!
Pekala, o halde bu gece burada kalalım.
D'accord. Nous passerons la nuit ici.
- Pekala, şimdiki anlaşma nedir o halde?
Ok, quel est la rencontre cette fois?
Pekala, buraya bakın o halde.
Regardez par là.
Pekala, o halde yanilmisim.
C'était une mauvaise idée.
- Pekala, o halde hemen başlayın.
- D'accord. Mettez-vous-y.
Pekala. O halde sizi indirelim.
D'accord.
- Pekala, partiye gidiyoruz o halde.
- Je suppose qu'on va à la fête.
Pekala, Boogie'yi yanınıza bırakacağız o halde.
On vous laisse Boogie.
Pekala, yüzmen gerekecek o halde.
Il faudra rentrer à la nage.
Pekala, gidin o halde!
D'accord, aIIez-y!
Pekala... o halde bunu da anlarsın!
Dans ce cas vous comprendrez ceci!
Pekala. O halde yöneticinizi arayıp ona arkadaşımı dartla vurduğunu söylerim!
Tu préfères que je raconte à ton chef... que tu as tiré dans la fesse de ma copine?
Pekala o halde.
Très bien.
Pekala. O halde git ve bir ameliyat odası ayarla.
Bon alors, vas-y, réserve un bloc.
Pekala, işe dönelim o halde.
Bon, remettons-nous au travail.
Pekala, o halde tekrar yapması gerekecek.
Il n'aura plus qu'à recommencer.
Pekala, o halde, "bana paranı ver" ya da herneyse o kısma dönelim.
Bon, on reprend à "Aboule ton fric" ou je ne sais quoi.
Pekala, o halde cevapla lütfen.
D'accord. Vas-y, réponds.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]