English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Francês / [ P ] / Pekâlâ beyler

Pekâlâ beyler tradutor Francês

375 parallel translation
Pekâlâ beyler, gidelim.
- Allons-y. - Je n'aime pas son air.
Pekâlâ beyler, tankı doldurun.
OK, les gars, faites le plein et les vérifications.
Pekâlâ beyler dönebilirsiniz.
Bon, Todd, Owens, retournez-vous.
Pekâlâ beyler. Sanırım kozları paylaşma vakti.
Bon, les gars, je pense qu'il est temps pour une confrontation.
Pekâlâ beyler! Yola yayılın!
Dispersez-vous sur la route.
Pekâlâ beyler.
Réveillez-vous, mes braves.
Pekâlâ beyler bayanlar, susun ve dinleyin :
Mesdames et messieurs, votre attention!
Pekâlâ beyler, hep beraber kapıya yüklenin.
Allez, les gars, tous ensemble.
Pekâlâ beyler, sisi getiren Tanrı mıydı yoksa Fuhrer mi?
Messieurs, c'est Dieu ou le Führer qui a apporté le brouillard?
Pekâlâ beyler, şurada sıraya girin.
Alignez-vous.
Pekâlâ beyler.
Fort bien.
Pekâlâ beyler, yolu açın.
Très bien, veuillez dégager le passage.
Pekâlâ beyler, bu taraftan.
Parfait messieurs, par là.
Pekâlâ beyler elinizden gelenini yapın.
Mes sept amis... Je compte sur vous!
Pekâlâ beyler, kim bugün iyi bir iş çıkarmadı?
Alors, qui n'a pas bien travaillé aujourd'hui?
Pekâlâ beyler, araca alın.
Saisissez-le.
Pekâlâ beyler, bildiğiniz gibi arasında olmamız gereken iyi bir insan var.
OK les amis, je suppose que vous avez... que vous avez un candidat de valeur à soutenir.
Pekâlâ beyler!
- OK, les mecs, pas un geste.
Pekâlâ beyler. İş başına.
Très bien, messieurs.
Pekâlâ beyler, Rudi'nin planını doğru bulanlar ellerini kaldırsın.
Que celui qui est pour le casse, concocté par Rudi, lève la main.
Pekâlâ beyler, 5 dakika.
Messieurs, vous avez cinq minutes.
Pekâlâ beyler. Tek mermisi kaldı.
Il lui reste une cartouche.
Pekâlâ beyler.
C'est bon, les gars.
Pekâlâ beyler. Bu olay şüphelerimi doğruluyor.
Bon, les amis, ça confirme mes soupçons.
Pekâlâ beyler, başlamaya hazır mıyız?
On commence, les gars?
Pekâlâ beyler, saatin o sihirli vakte gelmesi her zaman çok acıklı olmuştur. Sizleri o uzun, karanlık, yalnız gecenize göndermek zorundayız.
C'est toujours un triste moment quand sonne l'heure magique... où il faut vous rendre à l'obscure solitude de la nuit.
Pekâlâ beyler, onu duydunuz.
Vous avez entendu?
Pekâlâ beyler.
Très bien, messieurs.
Pekâlâ beyler, şimdi bu özel topu kullanacağım.
Je me sers d'une balle non autorisée.
Pekâlâ beyler. Çabuk olun. Şunu çabukça halledelim ve buradan çıkalım.
Bon, on fait notre truc et on dégage.
Pekâlâ beyler, buraya da bir sahne hazırlarız.
La scène sera là...
Pekâlâ. Teşekkürler beyler.
Bien, merci, messieurs.
Pekâlâ, beyler.
Bien, messieurs.
Pekâlâ, beyler!
Bravo, les gars.
Pekâlâ, buyurun beyler.
Très bien. Par ici, messieurs.
Pekâlâ, beyler bir kere daha!
Messieurs... au travail!
- Pekâlâ, beyler. Gidelim.
- C'est bon, les gars, allons-y.
Pekâlâ, beyler.
Parfait, messieurs.
- Pekâlâ, beyler, bırakın.
- Très bien, messieurs.
Pekâlâ, beyler baş belalarından kurtulduk. Şimdi ihtiyacımız olan, bir lider.
Maintenant que nous avons éliminé les faiseurs de troubles, il nous faut élire un chef.
Pekâlâ, beyler, sadece bir gönüllü mü var?
- Bien, messieurs, ai-je seulement un volontaire?
Pekâlâ, beyler, gidelim.
Bon les gars, on y va!
Tamamdır, beyler. Pekâlâ.
Allons-y, messieurs.
Pekâlâ beyler!
D'accord.
Pekâlâ, beyler, hazır mısınız?
Bien, les amis, tous prêts?
Buna alışmak zaman alacak ; fakat bu harika Cain. Beyler, pekâlâ, 50 işinizi görür mü?
Messieurs?
Pekâlâ beyler, dizilin.
Bon, les gars, en place.
Pekâlâ, beyler. Buna kendinizin karar vermesine izin vereceğim.
Messieurs, c'est à vous d'en décider.
Pekâlâ, beyler.
Bien.
Pekâlâ. Hadi bakalım, kahvaltınız burada beyler.
Allez, finissez votre petit-déjeuner.
Pekâlâ, başlayalım beyler.
Très bien, allons-y, les gars.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]