Peşimden gel tradutor Francês
107 parallel translation
Peşimden gel.
Suis-moi.
Tren geçerken peşimden gel.
À ce moment-là, suis-moi.
- Ben çıkar çıkmaz peşimden gel.
Désormais, je les louerai à la ronde.
Eğer seviyorsan, peşimden gel.
Si c'est vrai, obéis-moi.
Peşimden gel.
Suivez-moi.
Komelkova, peşimden gel.
Komelkova, à moi.
Arabasıyla peşimden gel.
Suis-moi dans sa voiture.
Peşimden gel güzelim.
Suis-moi, Peg!
Peşimden gel o zaman. Yapman gereken şey bu.
Contentez-vous de suivre les traces de votre père.
Peşimden gel.
Suis-moi!
Peşimden gel!
Suis-moi!
Peşimden gel! Ritmi hisset!
Viens avec moi!
Peşimden gel...
Suivez-moi...
- Peşimden gel!
- Pleins gaz!
Sonra hemen peşimden gel, tamam mı?
Puis, tu seras tout près de moi, d'accord?
Beni seviyorsan peşimden gel.
Suis-moi si tu m'aimes vraiment.
Peşimden gel!
Viens me chercher!
Haydi. Sana benim peşimden gel dememiştim. Öyle değil mi?
Je t'ai pas demandé de me courir après!
Ormaline, peşimden gel. Sonra Lux.
ormaline, tu me suis, puis Lux.
- Bişey söyleme ve peşimden gel
- J'essaie de réfléchir. - Non. Je réfléchis pour deux.
Peşimden gel, Marianne.
Suis-moi, Marianne.
Hey ufaklık, montunu giy ve peşimden gel...
- Petite, mets ton manteau et viens. - On va où?
İki seçeneğin var Tig : Ya durdur beni ya da peşimden gel.
T'as 2 options : me plaquer au sol ou m'emboîter le pas.
Kuzenimin hayatını özenti bir fotokopici çocuğa asla bırakmam. Peşimden gel.
Je ne vais pas mettre la vie de ma cousine entre les mains d'un grouillot de rédaction aux manières douces.
Ateş etmek onları durdurmaz Doğu kapısına gideceksin. peşimden gel.
D'après les échanges de tirs permanents du côté de la Porte de Tirespol et du fort est, nos gars se battent toujours.
Sen, peşimden gel.
Viens me voir.
Nini, peşimden gel.
Nini, suis-moi.
Lana peşimden gel.
Lana, suivez-moi.
Diyor ki "Peşimden gel lanet olası çünkü olduğum yerde kalıyorum, ve sizin potansiyel yıldız kızınız tükendi."
"Venez me chercher, enculés, " parce que je reste où je suis et votre star potentielle est morte. "
Kim dedi peşimden gel diye?
Qu'est-ce que vous avez? Vous vous êtes blessé?
Peşimden gel.
Suis-moi...
Bu sefer de sen benim peşimden gel.
Suis-moi dans la maison.
Rica ederim peşimden gel, Murdoch.
Juste, suivez-moi, Murdoch.
- Yoksa, peşimden gel.
Sinon, allons-y.
Gel peşimden, oğlum.
Merci de ne pas vous en mêler.
İyi. Gel peşimden.
Ok, suis-moi.
- aptal. peşimden gel.
Saleté!
Gel peşimden, seni ampul!
Par ici, Sexe-à-piles!
- Peşimden gel Rool
- Suis-moi Rool. - Où tu es?
Peşimden gel!
Lance-moi Ia queue!
Peşimden gel.
- Alors, tu ne viens pas?
Anladım. Gel peşimden.
Après moi.
Peşimden doruğa gel, seni dalgaya oturtalım.
Suis-moi. Je t'en trouve une belle. Donnons-leur une raison d'applaudir.
Tamam, peşimden başlangıç noktasına gel.
Et quand je te le dirai, tu y vas!
Peşimden içeri gel.
Viens avec moi tout de suite.
- Sen, peşimden gel.
- Toi, suis-moi!
Pekala, pesimden gel.
Allez, suis-moi.
Ben yürüyorum, biraz bekleyip peşimden gel.
Faut qu'on parle.
Peşimden gel.
Viens.
Kıyafetleri giy de peşimden gel.
Suis-moi.
İn hadi, gel peşimden.
Venez, on y va.
peşimden gelin 21
gelin 2175
geliyorum 2650
geller 16
geldin 84
geldim 384
gel bana 68
geldi 321
geliyor 1263
geleceğim 238
gelin 2175
geliyorum 2650
geller 16
geldin 84
geldim 384
gel bana 68
geldi 321
geliyor 1263
geleceğim 238
gelmedi 96
geldin mi 58
gelecek misin 89
gelir 55
geldiğinde 28
gelecek 246
geldik 352
geldiniz 33
gelen 22
gelirim 97
geldin mi 58
gelecek misin 89
gelir 55
geldiğinde 28
gelecek 246
geldik 352
geldiniz 33
gelen 22
gelirim 97
gelip 69
gelmek ister misin 244
geliyorsun 30
geldik mi 60
geleceksin 36
geliyor musun 650
geldin demek 49
geldi mi 70
geleceğe 29
gelmiş 30
gelmek ister misin 244
geliyorsun 30
geldik mi 60
geleceksin 36
geliyor musun 650
geldin demek 49
geldi mi 70
geleceğe 29
gelmiş 30