Sadece bir dakika sürer tradutor Francês
109 parallel translation
Babamın mezarı için çiçek getirdim. Sadece bir dakika sürer.
Les fleurs pour la tombe de mon pêre, j'en ai pour un instant.
Sadece bir dakika sürer. - Yatak odasını gözetlemek istedi... - Lütfen, bayım.
Elle regardait dans la chambre.
Yapmayın Kaptan, sadece bir dakika sürer... Bu bayan için çok önemli.
Soyez bon Capitaine, ça ne sera pas long, et pour elle, ça compte tant!
- Sadece bir dakika sürer Bay Harry.
- il faut pas longtemps, M. Harry.
Sadece bir dakika sürer.
Seulement un instant.
Sadece bir dakika sürer efendim.
J'en ai seulement pour un instant.
Sadece bir dakika sürer.
Une minute.
Sadece bir dakika sürer, Yoldaş.
J'en ai pour une minute.
Sadece bir dakika sürer.
Cela ne prendra qu'un instant.
Sadece bir dakika sürer.
Ça ne prendra qu'une minute.
Gir.Sadece bir dakika sürer.
Entre. J'en ai pour une seconde.
Sakın soğumasın, bu iş sadece bir dakika sürer.
Garde-le au chaud, il est saignant.
Sadece bir dakika sürer.
Ça prendra qu'une minute.
Sadece bir dakika sürer!
Ça prendra 5 minutes.
Sadece bir dakika sürer.
On en a pour 5 minutes.
Omurganın düzgünce sıralı olduğundan emin olmalıyım. Sadece bir dakika sürer ve neredeyse bin dolar eder.
Je pense qu'avec de la discipline, même le pire des étudiants peut un jour devenir, disons, président de la Cour Suprême.
- Bu sadece bir dakika sürer.
- Ça ne prendra qu'une minute. Je suis désolée.
Tabii. Sadece bir dakika sürer.
Ce ne sera pas long.
Sadece bir dakika sürer.
J'en ai pour une minute.
Biliyorum. Sadece bir dakika sürer. Bir numara almam gerek.
J'ai un numéro à prendre.
Sadece bir dakika sürer.
Ça prendra une minute.
- Sadece bir dakika sürer.
- C'est pas long.
Bir dakika, sadece telefonu kullanmak istiyorum Sadece bir dakika sürer
Rien qu'un instant pour téléphoner.
Sadece bir dakika sürer.
- Tom. - J'en ai pour une minute.
- Sadece bir dakika sürer.
- Je croule sous le boulot.
Bu sadece bir dakika sürer.
Ça ne sera pas long.
Sadece bir dakika sürer, tamam mı?
Je peux stationner là-bas une minute?
- Tamam. - Sadece bir dakika sürer.
- Une seconde.
Sadece bir dakika sürer.
Un instant de recueillement.
- Sadece bir dakika sürer.
- Je serai très bref.
Sadece bir dakika sürer. Korkacak bir şey yok.
- ll n'y a pas de quoi avoir peur.
Sadece bir dakika sürer.
- On en a pour une minute.
Sadece bir dakika sürer.
- J'en ai pour une minute.
Bu sadece bir dakika sürer.
Ça ne prendra qu'une minute.
Sadece bir dakika sürer.
Ça ne me prendra qu'un moment.
Sadece bir dakika sürer. Evin durumunu hallediyorum.
Ho, c'est donc de ça qu'il s'agit?
- Sadece bir dakika sürer.
Oh, cela prendra seulement une minute.
Sadece bir ya da iki dakika sürer.
J'en ai pour une ou deux minutes.
Sadece bir kaç dakika sürer.
Ca prendra quelques minutes.
Sadece bir kaç dakika sürer.
Ça ne prendra qu'une minute.
Sadece bir veya iki dakika sürer.
Nous n'en avons que pour une minute.
Sadece bir dakika sürer.
Il y en a pour une minute.
Sakin olun. Sadece bir kaç dakika sürer.
Eh bien, il a probablement dû tomber de sa bouche.
Aynı bir foton torpili gibi ayarlanabilirler ama sadece bir kaç dakika sürer.
Ils peuvent être configurés comme des torpilles, mais en seulement quelques minutes.
Alarmla ilgili bir problem var. Sadece bir kaç dakika sürer.
L'alarme est coincée, y en a pour 2 minutes
Sadece bir kaç dakika sürer. Sorun yok.
Ça va
Sadece bir kaç dakika sürer.
Juste une minute.
Sadece bir kaç dakika sürer. Tamam.
On a presque terminé.
Hiç farkettin mi, bazen rüyalarında, rüyan saatlerce sürer... ama aslında sadece bir kaç dakika geçmiştir.
T'as remarqué que les rêves semblent couvrir beaucoup de temps... alors qu'ils sont très courts en fait.
- Sadece bir dakika sürer.
On en a pour une minute.
- Sadece bir dakika sürer.
Le compteur... - Y en a pour une minute.
sadece bir adam 18
sadece bir gece 27
sadece biraz 87
sadece bir kere 62
sadece bir 91
sadece bir tane mi 18
sadece bir tane 124
sadece bir kez 77
sadece bir yudum 20
sadece bir fikir 24
sadece bir gece 27
sadece biraz 87
sadece bir kere 62
sadece bir 91
sadece bir tane mi 18
sadece bir tane 124
sadece bir kez 77
sadece bir yudum 20
sadece bir fikir 24