Sakin tradutor Francês
40,297 parallel translation
Binlerce özgür kız geç saatlere kadar çalışıyor ve evde sakin bir hayat yaşıyor.
Des milliers de filles rentrent tard du travail.. ... et vivent chez leurs parents.
Biraz sakin olur musun?
Détends-toi.
- Sakin, bu sadece dördüncü parmak.
Du calme, c'est le quatrième.
- Lena, bebeğim! Gel buraya. - Sakin ol, Cat.
- Du calme, Cath, elle se débrouille.
Sanırım Şirin'in işlerden haberi var. - Sakin ol.
Je crois que Schtroumpf sait tout.
- Sakin ol be dostum.
- Détends-toi.
Sakin ol, Vin. Hepimiz arkadaşız şurada.
Détends-toi, Vin, on est entre amis.
Hadi ama, sakin ol, dostum.
Détends-toi.
Sakin ol.
Du calme.
- Sakin ol dostum.
C'est facile, mon pote.
Bir şey diyeyim, gerçekten daha sakin bir ortamda gerçekten daha iyi çalışıyorum.
Tu sais, je travaille vraiment... Je travaille beaucoup mieux dans un environnement plus calme.
- Sakin olalım biraz.
Du calme.
Sakin olun biraz.
Doucement.
Sakin ol.
Détends-toi.
- Sakin ol.
Calme-toi, calme-toi.
Sen sakin ol.
Détendez-vous.
- Biraz sakin olun bakalım.
Calmez vous un peu.
- Sakin ol Mick. - Sadece birkaç soru sormak istiyoruz.
Nous voulons juste poser quelques questions.
- Sakin ol, o içerideki adamımız.
Doucement, c'est notre infiltré.
- Biraz sakin olur musun, Julian?
- Calme-toi, d'accord? Julian? Toi!
- Sakin ol, Julian.
- Calme-toi, Julian. - Arrête!
Sakin ol. - Joe seninle konuşmadı mı?
Tu n'as pas parlé à Joe de tout ça?
Ben de "Tamam, sakin ol." dedim.
Ensuite elle, Attend une minute
Sakin olun.
Maintenant relax, Sergent.
Sakin olun, kahretsin.
Relax, bon sang!
Tamam! Tamam. Sakin ol, adamım.
Du calme.
Hanımefendi, sakin olun lütfen.
Madame calmez-vous.
Tamam, sakin, sakin.
d'accord, calme, calme, calme.
Sakin olun.
Calme toi.
Hepiniz sakin olun.
Que tout le monde se calme.
Sakin ol bebeğim.
Bébé, détends toi.
Sakin ol biraz.
Calmes-toi.
Sakin olması gerek.
Il doit se calmer.
Sakin, sakin.
Du calme. Je ne m'enfuie pas.
Nasıl bu kadar sakin olabiliyorsun?
Pourquoi es-tu si calme?
Sakin olun, ben hallederim.
Tout le monde se détend, je gère.
- Sakin ol.
- Calme-toi.
- Sakin ol dedim!
- Je t'ai dit de te calmer
- Hayır, sakin olamam böyle hayatta yaşayamam!
- Je ne peux pas me calmer, parce qu'on ne peut pas vivre ainsi.
Kim dokunuyor? Sakin ol!
Qui te touche?
Sakin ol!
Calme-toi.
Sakin ol dedim.
Je t'ai dit de te calmer. Calme-toi.
Sakin ol! Sakin ol!
Calme-toi!
Sakin olmalısın!
Tu dois te calmer!
- Sakin ol, Shiro.
- Calme-toi, Shiro.
- Sakin ol.
- Du calme.
Hey, sakin ol, koca adam.
Du calme, mon grand.
Değerli duvarlarının arkasında sakin bir yaşam süren Lucis kralına bakın.
Le Roi de Lucis. Qui a entassé la tranquillité derrière ses murs.
Sakin olman lazım.
Vraiment, du calme.
Sakin biri miydi?
Du genre calme?
- Sakin ol.
Relax.
sakın 419
sakin ol 5553
sakinim 57
sakıncası yoksa 299
sakini 69
sakin olun 1352
sakin olsana 19
sakin ol lütfen 16
sakin ol baba 16
sakinleş 610
sakin ol 5553
sakinim 57
sakıncası yoksa 299
sakini 69
sakin olun 1352
sakin olsana 19
sakin ol lütfen 16
sakin ol baba 16
sakinleş 610