Sakin ol evlat tradutor Francês
220 parallel translation
- Hayır, ben... Sakin ol evlat...
Calmez vous, mon fils.
Sakin ol evlat.
Voilà, fiston. Calme-toi.
- Biraz sakin ol evlat.
- Restez tranquille.
Sakin ol evlat.
Du calme, mon gars.
Sakin ol evlat.
Ne dis pas ça.
Sakin ol evlat.
Doucement, mon gars.
Sakin ol evlat.
Prends garde!
Sakin ol evlat sakin ol!
Calme, petit!
- Sakin ol evlat.
- Doucement, petit.
Sakin ol evlat.
Doucement.
Sakin ol evlat, o sarhoş.
Du calme. Il est soûl.
Sakin ol evlat. Bekle ve gör.
Laisse les choses se développer.
Sakin ol evlat.
Allez, calme-toi mon fils.
- Tamam, sakin ol evlat. Sakin ol.
Doucement, mon grand.
Sakin ol evlat.
Ça va aller.
- Sakin ol evlat.
- Allons, du calme.
Sakin ol evlat.
Calme-toi, mon vieux.
Sakin ol evlat.
Tiens-le, Taggart.
Sakin ol evlat, sakin ol.
Calme-toi, fiston.
Sakin ol evlat.
Calme-toi.
- Anlamıyor musunuz? - Biraz sakin ol evlat.
- Vous ne comprenez pas?
- Sakin ol evlat.
Pas si vite, fiston.
Sakin ol evlat. O bir kadın.
Prends ton temps!
O kalemi burnuna soktuğumda komik gelmeyecek. Sakin ol evlat.
- Je vais vous le fourrer dans le nez!
Sakin ol evlat. Karısı ona şekerparecilik yapan... ilk erkek sen değilsin.
Tu n'es pas le premier dont la femme fait Picoti avec lui.
Sakin ol evlat.
Du calme, petit.
- Sakin ol evlat.
- Du calme.
Sakin ol bakalım evlat.
Du calme, petiot.
- Sakin ol, evlat.
- Vas-y doucement, fiston.
Sakin ol, evlat.
Doucement, petit.
Sakin ol, evlat!
Doucement, mon garçon.
Sakin ol, evlat. Otur.
Assieds-toi fiston.
Sakin ol evlat.
Calme-toi, gamin!
- Sakin ol evlat.
- Silence.
Dün gece kaçmalarına yardım ettin, değil mi? - Sakin ol, evlat.
Tu les as aidés à fuir?
Sakin ol, evlat. 30 yıl gecikmiş bir şey hakkında söyleyeceğim şeyler var.
Calme-toi. J'ai quelque chose à dire depuis trente ans.
Sakin ol, evlat.
- Ne vous inquiétez pas.
Sakin ol, evlat. Sakin.
Doucement, mon gars!
Sakin ol, evlat. Kendini rahat bırak.
Calme-toi, petit!
Tamam West, sakin ol evlat!
Calme-toi!
- Sakin ol, evlat.
- Doucement.
- Haydi evlat, sakin ol.
- Allez, reprenez-vous.
Sakin ol evlat.
Détends-toi.
- Evlat, sakin ol.
- Du calme, petite.
Hey, sakin ol, evlat!
Doucement.
Sakin ol, evlat.
- Doucement.
Sakin ol, evlat.
Bouge pas.
Sadece sakin ol, evlat.
Soyez tranquille.
- Sakin ol evlat.
- Hé.
Sakin ol evlat, sakin.
Doucement, garçon.
Evlat! sakin ol, evlat.
Doucement, garçon.
sakin ol 5553
sakin olun 1352
sakin ol baba 16
sakin olsana 19
sakin ol lütfen 16
sakin olun beyler 21
sakin ol canım 19
sakin ol dostum 85
sakin olur musun 56
sakin ol anne 18
sakin olun 1352
sakin ol baba 16
sakin olsana 19
sakin ol lütfen 16
sakin olun beyler 21
sakin ol canım 19
sakin ol dostum 85
sakin olur musun 56
sakin ol anne 18
sakin ol ahbap 20
sakin olmalıyım 18
sakin ol biraz 46
sakın ölme 30
sakin olun bayan 21
sakin ol bakalım 40
sakin ol tatlım 25
sakin olmalısın 32
sakin ol tamam mı 17
sakin ol oğlum 61
sakin olmalıyım 18
sakin ol biraz 46
sakın ölme 30
sakin olun bayan 21
sakin ol bakalım 40
sakin ol tatlım 25
sakin olmalısın 32
sakin ol tamam mı 17
sakin ol oğlum 61
sakin olalım 43
sakin olun çocuklar 33
sakin ol adamım 28
sakin olmaya çalış 39
sakin olmaya çalışın 19
evlat 4218
evlât 105
evlatlarım 48
sakin olun çocuklar 33
sakin ol adamım 28
sakin olmaya çalış 39
sakin olmaya çalışın 19
evlat 4218
evlât 105
evlatlarım 48