English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Francês / [ S ] / Sakin ol oğlum

Sakin ol oğlum tradutor Francês

170 parallel translation
Sakin ol oğlum.
Là, tout doux.
Sakin ol. Sakin ol oğlum.
Calme-toi, fiston.
Sakin ol oğlum, sakin ol.
Calme! Reste ici.
Sakin ol oğlum.
Tout va bien, Bobby.
Sakin ol oğlum.
Du calme.
Sakin ol oğlum.
Du calme!
Sakin ol oğlum, sakin.
Du calme, mon beau.
Sakin ol oğlum.
Bébé, sois raisonnable.
Sakin ol oğlum.
Tais-toi.
Sakin ol oğlum, sakin ol!
Calme-toi, mon vieux.
Eyalet kara yoluna çıktık. - Sakin ol oğlum.
Du calme!
Sakin ol oğlum.
Du calme, mon gars.
Sakin ol oğlum.
Oh, garçons.
Sakin ol oğlum, otur Mongo!
A bas, bonhomme, à bas, Mongo!
Sakin ol oğlum, rahatla bakalım.
Tout doux, mon petit. Ne remue pas.
Sakin ol oğlum! Sakin!
Tout doux.
Sakin ol oğlum.
Doucement.
Goose, sakin ol oğlum.
Goose, calme-toi, mon vieux.
Sakin ol oğlum? N'apıyorsun? Ben hiç bir şey yapmadım!
- Qu'est-ce que tu fous?
Sakin ol oğlum.
Gentil, chien!
Sakin ol oğlum!
Tout doux!
Şimdi, sakin ol oğlum!
Calme-toi, fiston.
Sakin ol oğlum.
Calmez-vous.
Sakin ol oğlum, sakin.
Du calme, mon garçon, du calme.
Sakin ol oğlum. Babanı takımdan çıkaramazlar.
Doucement, mon ange.
Sakin ol oğlum.
Calme-toi, mon gars.
- Buck, sakin ol oğlum. - Geri çekil.
Doucement...
- Sakin ol oğlum.
- Du calme.
Sakin ol oğlum, sakin ol.
tout doux, mon gars.
Sakin ol oğlum!
laisse moi!
Sadece biraz sakin ol oğlum...
Sois un peu cool, mec.
- Sakin ol oğlum!
- Hé, calme-toi!
Sakin ol Oggilby, oğlum.
Je vais le tuer! Calme-toi, Oggilby, mon garçon.
Sakin ol, sakin ol, oğlum!
Du calme, mon gars!
Sakin ol, sakin ol, oğlum!
Calme, calme.
Dur oğlum. Dur, sakin ol.
Du calme, tout doux!
Sakin ol, oğlum.
Doucement.
Sakin ol, oğlum.
Du calme, mon grand.
Yavaş oğlum, sakin ol.
Du calme.
Sakin oğlum, sakin ol!
Tu te trompes de personne.
Sakin ol oğlum!
Doucement.
Pekâlâ oğlum, sakin ol.
On y va. Allez, Brady, viens.
Oğlum sakin ol!
Du calme! Arrête!
Sakin ol, oğlum.
Tout doux.
Sakin ol, Truva. Sakin ol, oğlum.
Doucement, Troyen.
- Hey, oğlum, sakin ol, olur mu?
- Hé, du calme, d'accord?
Sen sakin ol, oğlum.
T'en fais pas.
Sakin ol oğlum.
Tout doux.
- Sakin ol, oğlum. Sakin ol.
- Du calme, fiston.
Sakin ol oğlum, özür dilerim.
Du calme, fiston, je suis désolé.
Canım oğlum! Sakin ol. Sabrın soğuk sularını dök alev alev yanan öfkenin üstüne.
Mon tendre fils, sur la brûlante flamme de ta fureur, verse quelques gouttes de patience.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]