English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Francês / [ S ] / Sakin olun bayan

Sakin olun bayan tradutor Francês

158 parallel translation
Hayır, sakin olun bayan. Bir şey yok.
Restez calme, ce n'est rien.
Sakin olun bayan, Sakin olun!
Calmez-vous.
- Sakin olun Bayan Filuména.
Une tuile!
- Sakin olun Bayan Fellowes. Yavaşça ne olduğunu anlatın bize.
Dites-nous calmement ce qui s'est passé.
Tamam, sakin olun bayan, olur mu?
Du calme, ma petite dame.
- Lanet olsun! - Sakin olun bayan.
Calmez-vous, madame.
- Sakin olun bayan.
- Calmez-vous, madame.
Sakin olun Bayan Vaitkus.
Calmez-vous, Mme Vaitkus.
- Sakin olun bayan.
- Doucement, madame.
Sakin olun bayan. Dişi kovboylarla tepeye doğru gittiler.
Elles sont parties sur la colline avec les cow-girls.
Sakin olun bayan.
Du calme, madame.
- Sakin olun Bayan Goldsmith. - Peki.
- Détendez-vous, Mlle Goldsmith.
- Bana biraz para ver bakalım. - Hey, sakin olun bayan.
- Tu m'as coûté de l'argent.
- Sakin olun bayan, ben evliyim.
- Doucement. Je suis marié.
Sakin olun bayan Phillips, size bir soru sordum.
Mme Phillips, je vous pose seulement une question.
- Sakin olun bayan.
- Carl! - M'dame, restez là.
- Sakin olun bayan. - Abby!
Calmez-vous, madame.
Sakin olun bayan. Bayım?
Du calme, madame.
Sakin olun Bayan Hasumi!
Du calme, Mme Hasumi!
Sakin olun bayan. FBI.
N'ayez pas peur.
Sakin olun bayan. Hemen döneceğim tamam mı?
Calmez-vous Mademoiselle, J'en ai pour un instant.
- Sakin olun, Bayan Pattridge.
- Du calme, Mme Partridge.
Bayan Simmons, sakin olun.
- Mme Simmons!
Pekala, sakin olun. Haydi, bayan.
Voici la voiture.
Bayan Amelia haklısınız ama sakin olun. Nasıl sakin olabilirim! ?
Elle avait besoin de venir tout gâcher!
Şimdi sakin olun, Bayan Lampert.
Non... Restez calme, Mme Lampert.
- Bayan, sakin olun. - Tamam.
Calmez-vous.
Sakin olun, sevgili bayan.
Nil desperandum.
Kendinizi üzmeyin, Bayan Hunter, sakin olun ve bize olanları anlatın.
Ne vous emballez pas, Mlle Hunter. Calmez-vous. Puis dites-nous ce que c'est.
Bayan, lütfen sakin olun.
Oh, mon Dieu, dépêchez-vous! Madame, calmez-vous.
Sakin olun, bayan!
- Je ne bougerai pas... - Du calme.
Bayan sakin olun, size yardım etmeye çalışıyorum.
J'essaie de vous aider.
Bayan Pulaski sakin olun!
- Tenez-la. - Mlle Pulaski, calmez-vous.
Bayan Vaitkus, lütfen sakin olun.
Je vous en prie, calmez-vous, Mme Vaitkus.
- Benim oğlum o arabadaydı. - Bayan bayan, sakin olun
Mon fils était dans cette voiture!
Bayan! Lütfen sakin olun!
Mademoiselle, contrôlez-vous!
Sakin olun, Bayan Tasker.
Calmez-vous, Mme Tasker.
Sakin olun, bayan.
Calmez-vous, madame.
Sakin olun bayan.
Police.
Bayan Svendsen, sakin olun.
Mme Svendsen, détendez-vous.
Bayan Toki, lütfen bekleyin! Bayan Toki, biraz sakin olun.
Melle Toki, attendez Melle Toki Calmez-vous ; s'il vous plaît!
Bayan Leason, sakin olun.
Mme Leason, du calme.
- Sakin olun, bayan.
- Ca va aller. - Wayne.
Sakin olun, Bayan Ma.
Calmez-vous.
Hey, biraz sakin olun küçük bayan.
Essayez de vous calmer un peu.
Sakin olun, Bayan Cabot.
Du calme, Mlle Cabot.
Sakin olun Bayan Lokensgard.
- Calmez-vous.
- Sakin olun, Bayan Lambert artık güvendesiniz.
- Vous êtes en sécurité.
Bayan Jennings, sakin olun.
Du calme. Abby n'est pas là, mais elle va bien.
Bayan, sakin olun ve olanları sırayla anlatın.
Mademoiselle, prenez votre temps et parlez lentement.
Peki. Bayan sakin olun.
Madame, calmez-vous.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]