English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Francês / [ S ] / Sakin olun çocuklar

Sakin olun çocuklar tradutor Francês

230 parallel translation
Tamam sakin olun çocuklar.
C'est bon, les gars.
Hadi ama, sakin olun çocuklar. Sakin olun.
Allons, ne vous énervez pas.
- Sakin olun çocuklar.
Du calme, du calme, compañeros.
Sakin olun çocuklar.
- Gros malin... - Arrêtez.
- Sakin olun çocuklar.
- Ne vous énervez pas, les amis.
Sakin olun çocuklar.
Silence, les gars.
- Sakin olun çocuklar.
OK, on se calme.
Sakin olun çocuklar.
Calmez-vous, messieurs.
Sakin olun çocuklar ben iyiyim. Yalnızca birini arayacağım.
J'ai dû insister pour obtenir cette invitation.
Sakin olun çocuklar!
Calmez-vous!
Sakin olun çocuklar.
Calmez-vous les enfants! Arrêtez!
- Sakin olun çocuklar!
- On décompresse.
Sakin olun çocuklar.
On se calme, les gars...
Tamam, sakin olun çocuklar.
Du calme.
Sakin olun çocuklar. Bu kimsenin suçu değil.
Du calme, c'est la faute de personne.
Sakin olun çocuklar! Burada neler oluyor böyle?
Qu'est-ce qui se passe?
Sakin olun, çocuklar.
Mollo, les gars.
Tamam çocuklar, sakin olun!
Les gars, n'avancez pas, restez là!
Sakin olun çocuklar, o bir konuk.
Du calme!
Sakin olun! Kadınları ve çocukları yaşlı Gen'in oraya götür.
Rassemblez les femmes et les enfants chez Gen!
Biraz sakin olun. Siz de coşkulu çalın, çocuklar.
Allez les gars, en avant la musique!
Sakin olun çocuklar!
Calmez-vous, mes enfants.
Sakin olun, çocuklar!
Calmez-vous, mes enfants!
Bir sigara molası verin çocuklar. Sakin olun.
Pause-cigarettes, les mecs.
Sakin olun, çocuklar.
Tout doux, mes petits.
Sakin olun çocuklar!
Ça va, maintenant.
Sakin olun çocuklar.
Hep, les gars!
Hey çocuklar, sakin olun!
On se calme, les gars!
Tamam çocuklar sakin olun, artık kalbi gördüğümüze göre gidebiliriz.
Calmez-vous. Vous avez vu le coeur. On y va.
Çocuklar, maç eğlence amaçlı, sakin olun ve seyirciye iyi bir şov yapın.
Bon, les gars. C'est juste un spectacle, alors allez-y doucement.
Sakin olun, çocuklar.
Doucement, les gars.
Hey, bakın, çocuklar! Sakin olun!
Hé, doucement, les gars!
Sakin olun, çocuklar.
Du calme.
Sakin olun çocuklar, tamam mı?
Du calme.
Hey, çocuklar. Tamam, sakin olun!
Du calme les enfants!
Sakin olun çocuklar.
Oh, jeunes gens!
Sakin olun. Eddie hepinizle ilgilenecek çocuklar.
Du calme, Eddie va s'occuper de vous
Hey, sakin olun, çocuklar!
Relaxe, les gars.
Tamam çocuklar, sakin olun.
Du calme, les gars,
Şüpheli, hareket halinde. Sakin olun, çocuklar.
Me voilà devant un problème qui requiert plus de perspicacité.
Sakin olun, çocuklar. Bekleyin.
Tenez - vous prêts.
- Çocuklar, sakin olun.
- Sages!
- Çocuklar sakin olun.
Du calme. - Bougez pas!
Sakin olun, parti çocukları.
Calmez-vous, les gars.
Tamam çocuklar, sakin olun.
Du calme.
Çocuklar, sakin olun. Falkland Adaları az önce işgal edildi.
Les îles Malouines viennent d'être envahies.
Tamam çocuklar. Sakin olun.
Gardez votre calme, les gars.
Sakin olun, çocuklar!
Bon, ça suffit, Messieurs, merci.
Çocuklar sakin olun.
Mollo, les gars.
Çocuklar, sakin olun.
Les gars! Relax!
Sakin olun, çocuklar.
Du calme, les enfants.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]