Sen ne yapıyorsun burada tradutor Francês
646 parallel translation
Sen ne yapıyorsun burada?
- Qu'est-ce que tu fais ici? .
- Sen ne yapıyorsun burada?
Que fais-tu là?
Sen ne yapıyorsun burada?
Que fais-tu ici?
Sen ne yapıyorsun burada?
Qu'est-ce que vous faites?
Sen ne yapıyorsun burada?
Qu'est-ce que tu fiches ici?
Sen ne yapıyorsun burada? Beni iyicene sıktın. İzninle.
Vous vous moquez de moi?
Hey, sen ne yapıyorsun burada?
Hé, que faites-vous ici?
Sen ne yapıyorsun burada?
Que fais-tu là?
Sen ne yapıyorsun burada?
Qu'est-ce que tu fabriques ici?
- Peki sen ne yapıyorsun burada?
- Et toi, que fais-tu là?
- Biraz yalnız kalıp düşünmeye geldim. - Sen ne yapıyorsun burada?
Je voulais être seule un moment, pour réfléchir.
Hem sen ne yapıyorsun burada?
Que faites-vous ici?
- Sen ne yapıyorsun burada?
- Qu'est-ce que vous foutez là?
"Sen burada ne yapıyorsun?"
Qu'est-ce que vous faites ici, vous?
- Merhaba Tanrı aşkına sen burada ne yapıyorsun?
Mais qu'est-ce que tu fais ici?
Sen burada ne yapıyorsun?
Qu'est-ce que tu fais là?
- Burada sen ne yapıyorsun? - Boyuyorum.
- Qu'est-ce que vous faites ici?
İkimiz de burada iyiyiz. Sen çalışıyorsun ve biraz para yapıyorsun.
Et on ne devine jamais ce qu'elle va faire.
Sen! Burada ne yapıyorsun?
Que faites-vous ici?
Sen burada ne yapıyorsun?
- Et vous qu'est-ce que vous faites ici?
Hem sen burada ne yapıyorsun? Burnunu hep başkalarının işine sokuyorsun.
Que faites-vous ici, d'ailleurs?
- Sen ne yapıyorsun burada?
- Que faites-vous ici?
Sen burada ne yapıyorsun?
Que fais-tu ici?
Aman Tanrım! Sen burada ne yapıyorsun?
Bonté divine, que fais-tu là?
- Sen burada ne yapıyorsun?
Que fais-tu ici? Je garde son appartement.
Sen, ne yapıyorsun burada?
tiens! Qu'est-ce que tu fais là, toi?
Burada ne yapıyorsun sen?
Qu'est-ce que vous faites là?
Sen de kimsin? Ne yapıyorsun burada?
Que fais-tu ici?
Sen, ne yapıyorsun burada!
Ce qui doit cela.
Sen burada ne yapıyorsun küçük kız?
Viens, ma belle, Viens dans ma charrette, petite folle.
Ama sen burada ne yapıyorsun?
Et toi, au bord du chemin.
Sen burada ne yapıyorsun?
Que faites-vous ici?
Ve sen burada ne yapıyorsun?
Et qu'est-ce que tu fais ici?
Sen burada ne yapıyorsun?
Que diable fais-tu là?
Viveca, sevgilim, sen burada ne yapıyorsun, takma kirpiklerinle oyalanıyorsun, ha?
Viveca, ma chérie, que faites-vous ici? Vous refourguez des faux cils?
Hey ne yapıyorsun sen burada yapamazsın.
Hey! Tu fais pas ça ici.
Sen... burada ne yapıyorsun?
Impudent, comment as-tu osé entrer ici?
Sen burada ne yapıyorsun?
Qu'est-ce qui s'est passé?
Kimsin sen? Burada ne yapıyorsun?
Que faites-vous ici?
Sen oturmuş burada ne yapıyorsun?
Qu'est-ce que tu fous?
Sen burada ne yapıyorsun?
- Que faites-vous là?
Sen, sen burada ne yapıyorsun?
Vous, que faites-vous ici?
Pekala sen ne yapıyorsun burada?
Que ferez-vous ici maintenant?
Hey, sen burada ne yapıyorsun?
Hé, toi. Que fais-tu ici?
Zaten, ne yapıyorsun ki burada sen?
D'ailleurs, que fais-tu ici?
Hala burada ne yapıyorsun sen?
Maintenant, qu'est-ce que tu fais encore ici?
- Sen misin? Burada ne yapıyorsun?
Qui êtes-vous et que faites-vous ici?
Sen kimsin ve burada ne yapıyorsun?
Qui êtes-vous et que faites-vous ici?
Özellikle de kızım bu işe bulaşmışsa. Sen burada ne yapıyorsun?
Surtout quand ma fille est impliquée.
- Sen burada ne yapıyorsun?
- Que faites-vous par ici?
Burada ne yapıyorsun sen?
Mais que faites-vous là, nom de Dieu?
sen nerelisin 43
sen ne yapıyorsun 391
sen nereye gidiyorsun 94
sen neredesin 42
sen neler yapıyorsun 28
sen ne istiyorsun 112
sen ne istersen 28
sen nesin 127
sen ne demek istiyorsun 35
sen nereden geldin 17
sen ne yapıyorsun 391
sen nereye gidiyorsun 94
sen neredesin 42
sen neler yapıyorsun 28
sen ne istiyorsun 112
sen ne istersen 28
sen nesin 127
sen ne demek istiyorsun 35
sen nereden geldin 17