English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Francês / [ T ] / Tahmin etmiştim

Tahmin etmiştim tradutor Francês

1,111 parallel translation
Vegas'tan olduğunu tahmin etmiştim.
J'aurais parié que vous étiez de Las Vegas.
- Tahmin etmiştim.
- Je comprends.
Böyle diyeceğini tahmin etmiştim.
- J'espérais que tu dirais ça. Santé, chérie.
Ben de öyle tahmin etmiştim.
Je m'en doutais.
Tahmin etmiştim.
C'est ce que je pensais.
Tahmin etmiştim.
Je m'en doutais.
- Tahmin etmiştim.
- Je m'en doutais.
- Tahmin etmiştim.
Vraiment?
Tahmin etmiştim. Daha sonra konuşuruz.
On en reparlera plus tard.
- Ben de öyle tahmin etmiştim.
- Je m'en doutais.
- Tahmin etmiştim.
- Tu finiras curé.
Dine inandığını tahmin etmiştim!
Vous êtes bien le genre à vous agenouiller!
- Tahmin etmiştim.
Je m'en doutais.
Ona hâlâ ulaşamıyorum. Tahmin etmiştim.
Je viens de réaliser que je n'avais pas encore pu la joindre.
Efendi mi? Kölelerin olduğunu tahmin etmiştim.
Je savais que vous aviez des esclaves...
Tahmin etmiştim.
Je m'en doutais. Comment avez-vous fait?
Tahmin etmiştim.
C'est ce que je pensais.
- Burada olacağını tahmin etmiştim.
- J'étais sûr qu'il serait ici.
- İçeri girişinden tahmin etmiştim.
- Je l'avais deviné à votre attitude.
Tahmin etmiştim.
Oui, j'y ai pensé.
Tahmin etmiştim,... saat,
C'est bien ce que je croyais. Escroc.
Geleceğini tahmin etmiştim Alice.
Je t'attendais, Alice.
- Bunu tahmin etmiştim zaten.
- Je voulais m'en assurer.
Yani, Bn. Stewart ile konuşunca, size söyleyeceğini tahmin etmiştim.
En parlant à Mme Stewart, je me suis dit qu'elle allait vous prévenir.
- Tahmin etmiştim.
- Non, je m'en doutais.
- Tahmin etmiştim.
- Je m'en doutais.
- Tahmin etmiştim.
C'est ce que je craignais.
Kilitli olduğunu tahmin etmiştim.
On n'a pas le droit d'entrer.
Evet tahmin etmiştim.
Ouais, ça m'étonne pas.
Bunu bildiğinizi tahmin etmiştim.
J'étais sûr que vous connaissiez ces ragots.
Tahmin etmiştim.
Je m'en doutais. C'est vrai.
Tahmin etmiştim.
J'ai pensé que c'était un mataf.
Bunu söyleyeceğini tahmin etmiştim.
Je sentais que t'allais dire ça.
Sende kalsın. Kabul etmeyeceğini tahmin etmiştim.
C'était ton affaire, Garde-les.
İsteyeceğini tahmin etmiştim.
D'accord. Je croyais que vous vouliez.
Tahmin etmiştim.
J'en étais sûr!
Ben sizi... daha kısa tahmin etmiştim.
Je vous pensais plus petit.
Tahmin etmiştim.
Je le savais.
Bunu tahmin etmiştim.
Normal.
İtiraf ediyorum, bu benim buluşum. Tahmin etmiştim.
J'avoue que c'est de mon invention, je viens de l'imaginer.
Dün seni ilk gördüğümde, seninle iyi anlaşacağımızı tahmin etmiştim.
Hier, quand je t'ai vue, ça m'a fait quelque chose.
Acıyacağını tahmin etmiştim.
Ça ne m'étonne pas.
Sebebin bu olduğunu tahmin etmiştim.
Je me doutais de ca.
Böyle diyeceğinizi tahmin etmiştim.
Je pensais que vous diriez ça.
Tahmin etmiştim.
Je m'en doutais.
Bu sabah her şeyi daha net görüyorum. Tahmin etmiştim.
J'y vois plus clair, à présent.
Bunu söyleyeceğinizi tahmin etmiştim.
Nous y voilà.
Tahmin etmiştim. Gel.
Ça, je l'avais compris.
Senin aradığın adamlardan biri. Böyle bir şey olduğunu tahmin etmiştim.
Je m'attendais à quelque chose comme ça.
- Böyle diyeceğinizi tahmin etmiştim.
Je m'attendais à votre réponse.
Burada olduğunu tahmin etmiştim.
- Je l'y avais caché.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]