Teslim ol tradutor Francês
572 parallel translation
Devlet yetkililerinin teslim ol çağrısını reddetti ;
Il refuse de se livrer à la police en clamant :
Teslim ol!
Essaie un peu!
"Teslim ol, Dorothy."
"Rends-toi, Dorothy."
- Teslim ol.
- Rendez-vous.
Arananlar listesinde bir numaraya yükselmişsen, adamı önce vurur, sonra teslim ol çağrısında bulunurlar.
Avec l'ennemi public n ° 1, ils tirent d'abord et discutent après!
Teslim ol!
Arrêtez!
Teslim ol ve dışarı çık.
Allez! Cède et reviens sur terre!
Teslim ol General. Sayıca azsınız.
Rendez-vous, général, vous êtes battus.
'Teslim Ol Kazan'diye bağırın.
Crie : "Rends-toi, Kazan!"
Öyleyse teslim ol, korkak!
Alors rends-toi, lâche!
Teslim ol Bart. Her şey bitti.
Autant te rendre. C'est la fin.
Teslim ol!
Rendez-vous!
Teslim ol, Williams.
Rends-toi. Williams!
Kumandayı devret. Birliğime tutuklu olarak teslim ol!
Je vous relève de votre commandement.
Acıma yok! - Teslim ol!
- Rechargez vos armes!
Teslim ol.
Laissez tomber.
- Teslim ol, Mark!
Rendez-vous, Mark!
Teslim ol, Mark!
Rendez-vous, Mark!
- Hemen git teslim ol! - O senin kardeşin!
C'est ton frère!
Pisciotta, çık teslim ol!
Pisciotta, sors!
Oğlum, kendi iyiliğin için, çık teslim ol!
Sors mon fils!
Teslim ol!
Rends-toi!
- Teslim ol Henry.
- Henry, capitule.
- Teslim ol!
Rendez-vous!
Git ve teslim ol... ama ondan önce, biraz benimle kal.
Rends-toi si tu veux. Mais avant, reste un peu avec moi.
Kendin teslim ol Holman.
Livre-toi, Holman!
Durumun mantığına teslim ol.
Pliez-vous à la logique de la situation.
Teslim ol!
Sortez!
Teslim ol.
Rendez-vous.
Teslim ol Billy.
Rends-toi, Billy!
git teslim ol, Shorty.
- Rends-toi, Shorty.
Teslim ol!
Veuillez vous soumettre à la justice!
Teslim ol, korkak!
Rends-toi, poltron!
Teslim ol, sana söylüyorum!
Rends-toi, te dis-je!
- Teslim ol!
- Rends-toi!
Teslim ol, aşağılık yaratık!
Rends-toi, vile créature!
Hemen teslim ol!
Ne bougez plus!
Suikastçi Shino, teslim ol!
Shiro l'assassin, rends-toi!
Çık ve teslim ol.
Sortez immédiatement!
Teslim ol Biscart! Emrediyorum.
Rendez-vous, Biscarret.
Teslim ol, Rico.
Rends-toi, Rico.
Earle, teslim ol!
Descends!
... size defalarca teslim ol çağrısı yapıldı.
... qui offre la paix.
Teslim olduğunda Schneider'a... sen göz kulak ol, tamam mı? Rahat ettir, her istediği sağlansın.
Assurez-vous qu'il soit bien, qu'il ait tout ce qu'il veut.
Git teslim ol!
Ta conscience se calmera.
Teslim ol! Bakın orada onbaşım!
Laissez-le tranquille!
Teslim ol.
Mais tu ferais mieux de te rendre avant qu'on ne t'arrête.
Teslim ol.
Rends-toi.
Buraya gel ve teslim ol!
De quoi as-tu peur?
Teslim ol!
Vous êtes en état d'arrestation!
Teslim ol!
Ne bougez plus!
teslim oluyorum 107
teslim oluyoruz 39
teslim olun 58
ölmüş 552
olmuş 102
olan 30
olivia 38
oldu 1287
öldü 1127
oliver 252
teslim oluyoruz 39
teslim olun 58
ölmüş 552
olmuş 102
olan 30
olivia 38
oldu 1287
öldü 1127
oliver 252