Uzatma artık tradutor Francês
75 parallel translation
Al... Uzatma artık da bir şeyler ye.
Allez, arrêtez ça et mangez un peu.
Uzatma artık, tamam mı?
Arrête ça, tu veux?
- Uzatma artık. - Sen de kimsin, polis falan mı?
Ça suffit.
Hangi hikayeymiş o, Neff? Uzatma artık.
Exposez-moi l'affaire, docteur.
Yeter. Uzatma artık.
Tais-toi!
Hadi ama, uzatma artık.
Courage donc, ma fille.
Uzatma artık.
N'y pense plus.
- Uzatma artık.
Que tu es têtue!
Tanrı aşkına, uzatma artık.
- Bon sang, vous voulez arrêter?
Uzatma artık!
Assez! Assez!
Uzatma artık.
Laisse tomber.
Bırak peşimizi, uzatma artık.
Ça suffit, hein!
Uzatma artık.
Discute point tant.
Uzatma artık işte.
Oublie!
Uzatma artık.
Emilia, ça suffit!
- Uzatma artık.
- Arrìte avec cette piscine.
Uzatma artık. Silahının olup olmadığını söyle.
Arrêtez votre cinéma.
Uzatma artık, iç çabuk!
Bois ça, et que ça saute!
Tamam uzatma artık.
C'est bien, on quitte tout ça.
Uzatma artık.
Laisse-le.
- Uzatma artık Easter.
- Boucle-la, Easter. - Expliquez-moi.
- Uzatma artık!
- Ferme-la.
- Anne, uzatma artık.
Maman, laisse tomber
- Uzatma artık.
Laisse tomber.
- Teğmen Tao, uzatma artık.
- Bon, ça suffit, arrête de me chambrer.
Lex, uzatma artık. Luthorcorp ne buldu?
Lex, arrête de tourner autour du pot, qu'est-ce que Luthorcorp a trouvé?
Güya seninle evlenmek... Uzatma artık!
- Tu te fous de moi, ou quoi?
Uzatma artık, tamam mı?
Laisse faire, OK?
- Uzatma artık.
- Arrête.
Evet. Uzatma artık, hilkat garibesi.
Lâche-nous un peu, espèce de monstre.
Uzatma artık!
Mets-y un terme.
- Uzatma artık, Jeremy.
moi, amnésique.
Uzatma artık, olur mu?
Laisse tomber, ok?
Artık uzatma Sara.
Arrêtez ça Sara.
Uzatma artık.
Edmundo, taisez-vous.
- Anne, yeter artık uzatma.
- Maman, tais-toi et dors!
Lafı uzatma, git artık!
Arrête de te plaindre, et va-t'en.
Baş yedin artık uzatma işte, gel bakayım.
Non, tu as assez mangé ma tête. Allez.
- Uzatma. Kes artık.
- Laisse ton nez tranquille.
- Yeter artık, uzatma ama.
- Allez, sauve-toi.
Uzatma artık.
Vous êtes trop gentil
- Uzatma, kes artık be.
Laisse tomber!
Uzatma artık.
En plus, j'y suis retournée et j'ai tout rangé
- Yapma ama, uzatma artık.
- Arrête!
Uzatma. Gidelim artık.
Viens, on se casse.
Lanet olsun Mike. Uzatma artık.
- T'es un malade!
Çok seviyorum. Frank, uzatma artık.
Arrête tes conneries!
Uzatma gel artık. Sen olduğunu biliyorum.
Kostya m'a dit ton plan, on est tous au courant.
Uzatma Karga, burada işler değişti artık.
Tais-toi. Karga les choses ont changé ici.
Uzatma da uğra artık.
Viens!
Uzatma artık Isa!
- Tu veux qu'on se plante!
artık 611
artık yeter 112
artık değil 377
artık biliyorum 66
artık bitti 204
artık bilmiyorum 31
artık istemiyorum 47
artık yok 173
artık özgürsün 32
artık dayanamıyorum 176
artık yeter 112
artık değil 377
artık biliyorum 66
artık bitti 204
artık bilmiyorum 31
artık istemiyorum 47
artık yok 173
artık özgürsün 32
artık dayanamıyorum 176
artık çok geç 412
artık var 39
artık her şey bitti 29
artık korkmuyorum 38
artık gidebiliriz 26
artık senin 35
artık güvendesin 54
artık önemi yok 34
artık gidebilirsiniz 36
artık gidebilir miyim 65
artık var 39
artık her şey bitti 29
artık korkmuyorum 38
artık gidebiliriz 26
artık senin 35
artık güvendesin 54
artık önemi yok 34
artık gidebilirsiniz 36
artık gidebilir miyim 65