English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Francês / [ Ç ] / Çok mu geç

Çok mu geç tradutor Francês

326 parallel translation
Çok mu geç?
C'est trop tard?
- Çok mu geç kaldık? O kızla evlendiniz mi?
Vous avez épousé la fille?
Çok mu geç?
Trop tard?
- Çok mu geç?
- Trop tard?
Sence çok mu geç?
Est-il trop tard?
Yemeğe çok mu geç kaldım?
J'ai raté le dîner?
Yoksa çok mu geç?
Est-il trop tard?
Çok mu geç yattın ahbap? Zor çıktın yataktan.
Tu t'es mis au lit bien tard, pour y être encore?
Çok mu geç kaldım?
Je ne suis pas en retard?
Bu benim hatam. Çok mu geç artık?
C'est de ma faute, mais il n'est pas trop tard?
- Çok mu geç kaldık?
- C'est trop tard?
Termostat ayarı düşürüldü. - Rotayı düzeltmek için çok mu geç?
- Correction à mi-course impossible?
- Çok mu geç?
- Pas le temps?
Çok mu geç kalmış?
Il a un grand retard?
Captain Kangaroo için çok mu geç hanımlar?
Trop tard pour le "Capitaine Kangourou."
Yiyecek birşey bulmak için çok mu geç?
- Un scotch.
Acaba onları Hindistan'a nakletsek çok mu geç kalırız?
Et il est trop tard pour les muter en Inde?
Değiştirmek için çok mu geç?
Trop tard pour changer?
Çok mu geç kaldım?
J'arrive trop tard, alors?
- Oyun için çok mu geç kaldım?
Toi, le lit. Il est 1 0 heures.
- Acaba çok mu geç kaldık?
- Je me demande s'il est trop tard.
Sence sanat öğrenmek için çok mu geç kaldım?
Tu crois qu'il est trop tard pour des études aux Beaux-Arts?
Çok mu geç?
Est-ce que c'est trop tard?
Çok mu geç uyuyorsun?
Tu ne dors pas assez?
Sence bir ilişki için artık çok mu geç?
Tu crois qu'il est trop tard entre nous pour une liaison?
Özür dilemek için çok mu geç?
Trop tard pour s'excuser?
- Naklimi istemek için çok mu geç?
Ils vont nous rentrer dedans.
- Çok mu geç?
Trop tard?
- Yarın çok mu geç olur?
Demain? ça ira?
Hisse almak için çok mu geç kaldım.
Pas maintenant! Je voulais savoir s'il était trop tard pour acheter des actions.
Şu aile olayı için çok mu geç kaldım?
J'arrive trop tard pour la réunion?
- Çok mu geç?
Ce n'est pas trop tard?
Şimdi. Ben çok mu geç kaldım, yoksa hala gülümseyebiliyor musun?
Alors suis-je arrivée trop tard, ou peux-tu encore me sourire?
- Ziyaret için çok mu geç?
- Est-ce trop tard pour les visites?
Organ nakli yapsak? Çok mu geç oldu?
Si on a une greffe, il sera encore temps?
- Saat, kendimi tanıtmak için çok mu geç?
- Il est trop tard pour me présenter?
Stratego oynamak için çok mu geç oldu?
Trop tard pour jouer au Stratego?
- Onu tedaviye sokmak için çok mu geç sence?
Une cure, le sauverait-elle encore?
Bay Keane, geç oluyor ve çok zor bir oturum oldu. Şimdi bir ara versek sizin için uygun olur mu?
Tout cela fut éprouvant, suspendons l'audience dès maintenant.
Yemek için çok mu geç?
Trop tard pour la soupe?
Peder, bir yeraltı tüneliniz yok mu? Ya da gizli bir kapı? Artık çok geç.
Père vous auriez pas ici un sous-terrain, une porte secrète?
- Etrafa bir bakmak için çok mu geç?
Est-il trop tard pour visiter?
- Çok mu geç kaldım?
Je suis en retard?
- Biz çok geç kaldık. Çok mu geç?
Trop tard?
Çok geç olmadan bir çocuk sahibi olmak isteyeceğim hiç aklına gelmiyor mu?
Tu crois que je n'ai pas envie d'avoir d'enfant?
Kayboldum. Etaples'a çok mu geç ulaştın?
Je me suis perdu.
- Çok geç kaldık.. - Hiç mi şansımız yok? - Daha seyirci anonsunu mu bile yapmadım..
On est en retard.Je n'ai même pas encore fait l'annonce.
Başka birşey yoksa ben gideyim artık. Bir gün daha kalsam olur mu? Tamam ama çok geç kalma.
Avec votre permission, je pars en province jusqu'au 13.
Bu acil bir durum mu? Cyberbob biliyor. Onunla konuşmazsam, çok geç olacak.
Si je ne parle pas à Cyberbob, il sera trop tard.
- Çok mu geç dersin?
C'est terminé.
Çok mu geç kaldım?
J'arrive en retard?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]