Anlaşıldı tamam tradutor Português
636 parallel translation
Bittiyse "Anlaşıldı tamam" deyin.
- Se terminou, "câmbio e desligo".
- Anlaşıldı tamam.
- Câmbio e desligo.
- Anlaşıldı tamam.
- Fim de transmissão.
Anlaşıldı tamam.
Entendido e termino.
Anlaşıldı tamam.
Termino e desligo.
Anlaşıldı tamam, kapattım.
Entendido. Vou desligar.
- Anlaşıldı tamam.
- Entendido.
Anlaşıldı tamam.
Termino a comunicação.
Tamam, şimdi anlaşıldı.
Ok, agora é que foi.
- Anlaşıldı. Tamam.
- Eu sei-o.
Tamam Kızıl Lider, anlaşıldı.
Certo, Líder Vermelho, entendido.
Tamam. Anlaşıldı.
Entendido.
Tamam. Anlaşıldı Johnny. Tamam.
Tudo bem, Johnny. 10-10.
Sahil devriyesi 4. Anlaşıldı. Tamam.
Patrulha do rio 4, corto.
Tamam geliyorum ama onlar değilse sizin için iyi olmaz anlaşıldı mı?
- Está bem, já vou. Se não forem eles, levam. Perceberam?
Anlaşıldı CS-1. Burası CS-3. Tamam.
CS-1, aqui CS-3, câmbio.
Anlaşıldı, tamam.
Fim de transmissão.
Anlaşıldı. Tamam, Skip.
Recebido.
- Tamam anlaşıldı
Concordo.
Anlaşıldı, Baker D. Zorlamaya devam et, tamam.
Diga-lhe que vou ter com ele assim que falar com o meu pessoal. Roger, Baker D, continuem a avançar.
Anlaşıldı, 17 gemi, tamam.
17 navios. Escuto.
- Anlaşıldı, tamam.
- Recebido e saio.
-... sahil bölgesine doğru gidiyor. - Anlaşıldı, tamam.
- dirige-se para o distrito costeiro.
Tamam, şimdi herkesin çok sessiz durmasını istiyorum. Çünkü bir süre burada kalacağız. Anlaşıldı mı?
Ok, agora... quer oque toda a gente fique bem quietinha porque vamos ficar aqui um bocadinho, ok?
Tamam, anlaşıldı.
Está bem, de acordo!
- Anlaşıldı, tamam.
Entendido. Aguarde.
Anlaşıldı, devam edin, tamam.
Bem, sigam.
Tamam, anlaşıldı.
"Saint Trospete." Já chega. Vamos embora!
Tamam, anlaşıldı.
- Ai sim?
Anlaşıldı Charlie Bir. Tamam.
Recebido, Charlie 1.
Anlaşıldı, tamam. İzlemeye devam edin.
De acordo, mantenham a vigilância.
Tamam evlat, anlaşıldı.
Está bem. Concordo.
Tamam, anlaşıldı!
Recebido.
Anlaşıldı, tamam.
Entendido. Termino.
Tamam. 412, anlaşıldı.
Entendido, 4-1-2.
Tamam, anlaşıldı.
Está bem, 10 : 04.
Anlaşıldı. Tamam.
Desligado.
Pekala. Tamam. Yanlış anlaşıldıysam özür dilerim.
- Está bem, desculpa.
Tamam anlaşıldı.
Nada má.
Tamam. Anlaşıldı, yapalım hadi.
Muito bem, vamos a isso.
Tamam. - 1-4-X-3, anlaşıldı.
- 1-4-X-3, entendido.
Tamam dostum, tekrar kontrol et. 149, anlaşıldı.
Muito bem, amigo, verificação. 149, sem problemas.
Tamam E2. Anlaşıldı.
Recebido, E Dois.
- Anlaşıldı, mevkinizi koruyun. Tamam.
- Ok, mantenha-me informado.
Victoria gemişinden Kaptan Howard. Anlaşıldı, tamam.
Comandante Howard, no "The Victoria".
Tamam, tamam. Anlaşıldı ki, tam bir tatlı manyağı.
Bom, o senhor gosta de doces.
Anlaşıldı tamam.
Certo.
- Tamam, anlaşıldı.
Bem, aí tens.
Anlaşıldı, tamam.
Recebido. Escuto.
Tamam, anlaşıldı.
Está bem. Percebido.
Tamam, anlaşıldı. Beni dışarı atıyorsun.
Me expulsa, me acerta na cabeça.
tamam 65623
tamam mı 13610
tamam mi 103
tamamdır 2135
tamam canım 67
tamamen 264
tamam o zaman 544
tamam olur 25
tamam anladım 45
tamam tatlım 105
tamam mı 13610
tamam mi 103
tamamdır 2135
tamam canım 67
tamamen 264
tamam o zaman 544
tamam olur 25
tamam anladım 45
tamam tatlım 105
tamam efendim 298
tamam anne 127
tamamlandı 26
tamamı 16
tamamıyla 47
tamam öyle olsun 18
tamam oldu 33
tamamiyle 25
tamam baba 89
tamam hayatım 43
tamam anne 127
tamamlandı 26
tamamı 16
tamamıyla 47
tamam öyle olsun 18
tamam oldu 33
tamamiyle 25
tamam baba 89
tamam hayatım 43
tamam mıyız 25
tamam dostum 85
tamam tamam 209
tamam patron 67
tamam o halde 42
tamam da 58
tamam evlat 70
tamam işte 104
tamam millet 88
tamam öyleyse 133
tamam dostum 85
tamam tamam 209
tamam patron 67
tamam o halde 42
tamam da 58
tamam evlat 70
tamam işte 104
tamam millet 88
tamam öyleyse 133