English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Português / [ B ] / Ben idare ederim

Ben idare ederim tradutor Português

180 parallel translation
Dinle beni sersem, işleri ben idare ederim.
Agora me escute, tola. Eu dirigirei as coisas.
Sen bana aldırma. Ben idare ederim.
Não te preocupes comigo.
Ben idare ederim. - Evet, eminim edersin.
Sím, creio que sim.
- Sen beni merak etme. Ben idare ederim. - Nasıl?
- Não se preocupe, sobreviverei.
Ben idare ederim.
Vai correr tudo bem.
Oscar, ben idare ederim.
Oscar, eu fico bem.
Ben idare ederim.
Vou ficar bem.
- Ben idare ederim.
- Não há-de ser nada.
Ben idare ederim.
Nós arranjamo-nos.
Sen kendi işine bak, şovu ben idare ederim.
Tu fazes o trabalho, mas sou eu quem manda.
Ben idare ederim adamları, ser burda kal.
Eu comando o grupo, tu ficas aqui.
- Zahmet etmeyin. Ben idare ederim.
- Por favor, não se incomode.
- Ben idare ederim.
- Cá me arranjo.
Yok, ben idare ederim. Teşekkürler Polly.
- Obrigado, mas não é preciso.
Ben idare ederim.
Fico bem.
Ben idare ederim.
Estou bem.
Bütün yaratım sürecini ben idare ederim.
Tenho de ter o controlo do produto criativo.
- Teşekkür ederim ama ben idare ederim.
- Agradeço, mas não é preciso.
Burayı ben idare ederim.
Eu faço isso.
Ben idare ederim.
- Está tudo bem.
İşi ben idare ederim.
Eu tomo conta de tudo.
Ben idare ederim.
Eu posso-te ajudar.
Onu ben idare ederim.
Eu inventei-a. Posso fazê-la desaparecer.
Uçan, şişko periler değil kaderimi ben idare ederim.
Sou eu que controlo o meu destino não umas fadas obesas e flutuantes!
Oh, ben idare ederim. Ne zamana olur?
Oh, sou razoavelmente estável.
Ben idare ederim. - Buzcu geldi hanım!
Chegou o homem do gelo.
Ciddiyim baba, ben idare ederim.
Eu fico bem. Vai ter com a mãe.
Ben idare ederim!
White! Tenho tudo sob controlo!
Şey, parkı ben idare ederim.
Eu sou o gerente do parque.
Ben idare ederim. Annemle birlikte durmadan yiyip film seyredeceğiz.
A minha mãe e eu vamos encher-nos de comida.
Ben idare ederim çocuklar, tamam mı?
Eu cuido disso, o.k.?
Ben idare ederim.
Eu fico bem.
Ben idare ederim.
Eu sei tomar conta de mim.
Buradan ben idare ederim Tamam anladım
FIM... OU NÃO?
Hayır, ben güçlü bir adamım, idare ederim.
Não, sou um tipo robusto, vou sobreviver.
Muley idare edebiliyorsa, ben de ederim.
Se o Muley se consegue arranjar, eu acho que também consigo.
Ben onları idare ederim.
Eu sei como dirigi-los.
O ne kadar mutlu olursa bana o kadar az karışır, ben de bölüğü daha iyi idare ederim.
E se ele estiver satisfeito, menos chateia e melhor eu faço o meu trabalho.
Burayı ben idare ederim.
Eu dou as ordens.
- Ben de idare ederim.
- Lá me safo a pedir a ementa.
Ben tek başıma idare ederim.
Eu própria me posso ocupar da loja.
Ben Albay Tigh ile birlikte idare ederim.
Eu trato disto com o Coronel Tigh.
İdare ederim ben.
Ficarei bem.
Ben yerde idare ederim.
O chão serve para mim.
Yakalayamayacak Ben onu idare ederim.
Ei, ele nunca vai descobrir. Além de tudo, eu sei dar-lhe a volta
Ben Bayan Rhoades'u idare ederim.
É só dar-lhe o que ela tem implorado durante toda a semana.
Ben idare ederim.
Eu... resolverei bem.
Ben idare ederim.
Eu estarei bem.
Ben seni idare ederim.
Tu tens de ir.
Ben de kanepede idare ederim.
Eu fico com o sofá.
Ben idare ederim.
Não é preciso.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]