Birşeyler yap tradutor Português
368 parallel translation
Tanrı aşkına, birşeyler yap. Kaçmalarına engel ol!
Por favor, toque alguma coisa e pare esse pânico!
- Birşeyler yapın.
Tenho uma forma melhor!
Baylar, korkarım Emil için birşeyler yapılmalı.
Temo, meus senhores, que algo deve ser feito em relação ao Emil.
Orada bazı adamlar vardı... Birşeyler yapıyorlardı. Onlar öldürmüş olmalı.
Alguns homens fizeram algumas coisas e devem morrer.
- Birşeyler yapılmalı.
- Mas há que fazer alguma coisa.
Birşeyler yapın!
Façam alguma coisa!
Lütfen birşeyler yapın..
Por favor, tente me tirar daqui!
Birşeyler yap!
Oh, não fiques aí! Faz alguma coisa!
- Birşeyler yap!
- Faça alguma coisa!
Birşeyler yap, sığır yetiştir, kağıt oyna, birşeyler yap.
Stjæl kvæg, begå røveri... assalta uma carruagem, joga às cartas, ou algo assim.
Ama birşeyler yap!
Faz qualquer coisa!
Birşeyler yapın!
Faça alguma coisa!
Victor, birşeyler yap.
Victor! Victor, faça alguma coisa!
Hükümete karşı birşeyler yapılabileceğine dair kendini şartlandırmak gerçekten çok zordu.
Primeiro, acho que é difícil tomar a decisão de que se deve fazer algo contra o governo.
Kendisine, Norveç seferinin eksikliklerine dair hazırlamış olduğum raporu sundum. Çünkü artık emindim ki, birşeyler yapılmazsa savaşı kaybedebilirdik.
Entreguei-lhe um relatório com os problemas da Noruega, pois acreditava que se continuássemos assim, perderíamos a guerra.
Eğer seni haklı bulmaya başlarsam, birşeyler yap.
- O quê? Se começar a tomar-te por garantida, faz alguma coisa.
Ulvenstein şüpheli birşeyler yapıyor gibi görünüyor.
Ulvenstein parece que está a fazer algo de suspeito.
Lanet olsun, birşeyler yapın.
Caramba, faz qualquer coisa.
Birşeyler yapın!
Faz qualquer coisa!
Pekala zeki adam, şu tekneyi çalıştırmak için birşeyler yapmalısın... kıçını kaldır da birşeyler yap, tamam mı?
Ok, espertinho, faz alguma coisa para aquela banheira funcionar... para podermos sair daqui, tudo bem?
Birşeyler yapın.
Faz alguma coisa.
Birşeyler yap.
Faz alguma coisa!
"Toplumda bir iz bırak, toplumda birşeyler yap."
"Faz a tua marca na sociedade, em fazer alguma coisa na sociedade".
. - Birşeyler yapın efendim.
- Faça qualquer coisa, senhor.
Dolayısıyla birşeyler yapıp, düzelttim.
Então... Escondi o que pude.
Birşeyler yap.
Faça algo.
Hadi, birşeyler yap! Maceraperest olan sensin! Tabi.
Faz alguma coisa, tu és o aventureiro.
Birşeyler yap! Birşeyler yap!
Faz alguma coisa!
Hadi MacGyver birşeyler yap!
Vá, MacGyver, faz alguma coisa!
Birşeyler yapıyorsun ve insanlar gelip onu senden alıyorlar.
Tu construíste algo e as pessoas vêm e querem leva-la para longe de ti.
Ateşi ver, hadi. Birşeyler yap, kahretsin!
Tenta lançar fogo, Porra!
Jerome, birşeyler yap... hemen.
Jerome... Faça algo... agora.
Artık birşeyler yapılmalıydı.
Algo tinha de ser feito.
"Birşeyler yap!"
"Faz qualquer coisa!"
- Bir terslik var, lanet olsun. birşeyler yapın!
- Passa-se qualquer coisa, raios!
Şimdi, birşeyler yapın!
Ganhámos!
- Çabuk birşeyler yap!
- Faz algo, rápido!
Birşeyler yap Rich, birşeyler yap.
Faz algo, Rich.
Ne yapıyorsun ya, şurda birşeyler anlatıyorum
Mas nós... Atenção, agora temos de decidir-nos.
Bu konuda birşeyler yapılmalı.
Algo deve ser feito sobre isso.
Belki birşeyler yapılabilir.
É melhor descerem.
Birşeyler yapın.
Façam algo!
- Richard, birşeyler yap.
Richard, faz alguma coisa.
Jason birşeyler yap.
Eles ficaram loucos?
Birşeyler yap!
O que é que pretendes fazer?
Hey birşeyler yap adamım?
O que se passa, pá?
Önce bir testler yapılsın da, o zaman söylerim birşeyler...
Depois de terminados os exames, muito.
Seni tatmin eden bir şeyler yap, her zaman hoşlandığın birşeyler.
Faz algo que te dê satisfação. Algo que sempre tenhas gostado.
Baba, birşeyler yap.
Papá, faz alguma coisa.
buraya gelin, çocuklar yalnızca buraya oturun. şimdi, çocuklar, ne kadar sıklıkta ailece birşeyler yapıyoruz?
Anda numa estranha procura de peúgas e não acredita que não as perco de propósito.
Birşeyler yap Rich.
Faz algo, Rich.
birşeyler yapın 17
birşeyler yapmalıyız 24
yapıyorsun 36
yaptı 88
yaptın 100
yapıyor 33
yaptım 350
yapamam 3103
yaparım 315
yapacağım 517
birşeyler yapmalıyız 24
yapıyorsun 36
yaptı 88
yaptın 100
yapıyor 33
yaptım 350
yapamam 3103
yaparım 315
yapacağım 517
yapmayacağım 170
yapacağız 90
yaparsın 77
yapmalıyım 51
yapma 5445
yapamıyorum 389
yapmış 19
yapmalısın 91
yapalım 156
yapıyorum 103
yapacağız 90
yaparsın 77
yapmalıyım 51
yapma 5445
yapamıyorum 389
yapmış 19
yapmalısın 91
yapalım 156
yapıyorum 103
yapmadım 132
yapıyoruz 20
yaptılar 29
yapma ya 98
yapmak istiyorum 29
yapmadın 55
yapamaz 108
yaptık 46
yapacak 54
yapacak bir şey yok 96
yapıyoruz 20
yaptılar 29
yapma ya 98
yapmak istiyorum 29
yapmadın 55
yapamaz 108
yaptık 46
yapacak 54
yapacak bir şey yok 96