Bu gece mi tradutor Português
1,747 parallel translation
- Bu gece mi?
- Hoje?
- Bu gece mi?
Hoje?
Bu gece mi?
Esta noite?
- Bu gece mi?
- Esta noite?
Doğru, bu gece mi gidiyoruz?
Sim, pois é. Vamos esta noite?
- Bu gece mi?
- Hoje à noite?
- Bu gece mi halletmemi istiyorsunuz?
- Quer que o faça esta noite?
Bu gece mi?
Hoje?
Bu gece mi?
- Hoje?
Sizi bu gece görmeliyim. - Bu gece mi?
- Preciso de vê-lo esta noite.
Bekarlığa veda partisini bu gece mi yapıyorsun?
Combinaste a despedida de solteiro para hoje?
Bu gece mi yapacaksın? Hayır.
- Então, vais fazer isso hoje à noite?
Bu gece mi?
Hoje à noite?
- İşte bu doğru. Ama bu gece bir şey var, değil mi?
Mas nesta noite temos, certo?
Bu gece eski hayatının son gecesi mi?
Será esta a última noite da sua vida antiga?
Bu gece geri döndüm, denemedim mi?
Voltei hoje, não voltei?
Bu gece telefon ettiniz mi? Anlamadım?
Você ligou-nos esta noite?
Bu gece çok sıcak, öyle değil mi?
Está uma noite tão quente. Não achas?
Bu gece hiçbir şey öğrenmedin, değil mi?
Não aprendeu nada essa noite, aprendeu?
Üzgünüm... Bu gece Marlin'i becermedin mi?
Desculpa-me... não ias foder com a Marlin, hoje á noite?
Bu gece herhangi bir gecikme yaşanabileceği hususunda valiyi haberdar edelim mi, Bay Stark?
E evitemos que o governador se perca esta noite... certo Sr. Stark?
Lionel bu gece gelecek mi?
Lionel, estás de serviço esta noite?
Bu pijamaları her gece mi yoksa sadece benimle yatarken mi giyeceksin?
Vais passar a usar pijama sempre ou só nas minhas noites?
Ben babam sahiden bu gece eve gelicek mi diye bir bakayım.
Vou ver se o meu pai vem para casa esta noite.
- Bu tüm gece mi sürecek?
- Vamos passar a noite fora?
Kıçını kurcalayan bu mu? Gün gece anneme geleceğini söylemene rağmen benim gitmem mi?
Estás danado porque estive no hospital e tu disseste que irias?
Yani bu gece yarısından önce seks yapmazsak yeni bir bilezik mi almak zorunda kalacaksın?
Então se tivermos sexo antes da meia-noite vais ter que me comprar uma nova bracelete?
Bu gece, şanslı gecem mi?
É a minha noite de sorte?
- Hayır. Bu gece beraberiz değil mi? Mmm evet.
- Podemos tratar disso esta noite.
Bu gece ikiniz de kopmaya hazırsınız, değil mi?
Sei que vocês querem curtir esta noite, certo?
A.J. ve ben sizi bu gece fena hırpaladık, değil mi? Öyle mi?
Então eu e o A.J. Arrasámos-vos hoje, não foi?
sadece bu gece için mi döndün?
por esta noite?
Bu gece Oak Lake'le mi oynuyorsunuz?
Vão jogar contra Oak Lake hoje?
Bu gece senin Şiir Gecene geleceğimizi söyledi mi sana?
Olá.
- Bu gece dans da edilecek mi?
- Vão dançar esta noite?
Sence bu gece kaybedecek mi?
Achas que irá perder esta noite?
- Hey ona bu gece DJ'lik yapabileceğini mi söyledin.
- Disseste-lhe que podia ser DJ?
Bu gece uyumadın demek istiyorsun, değil mi?
Queres dizer hoje à noite.
Anne, bu gece biraz oyun oynayabilirim değil mi?
Mãe, achas que posso jogar esta noite?
Peki, bu aile dün gece bir karnavala filan gitmiş mi?
- A família estava na feira nessa noite?
Bu yüzden mi dün gece o köprüdeydin Cassidy?
Foi por isso que esteve na ponte ontem à noite, Cassidy?
Tüm gece boyunca bu odayı terketmediniz mi?
Então não saiu desta divisão toda a noite?
Steve'in öldüğü gece onun yalnız olduğunu söyledin bu doğru değildi değil mi?
Na noite em que o Steve morreu, disseste que ele estava sozinho, e isso não é verdade. Como é que sabes?
Neden, bu gece için planladığın bir şey mi var?
Porquê? Tens algo planeado para hoje à noite?
Hepimiz bu gece biraz daha rahat uyuyabiliriz, değil mi?
E todos podemos dormir um pouco melhor esta noite, não é?
- Hey, büyük randevu bu gece öyle mi?
- Ei, grande encontro esta noite?
Sizin kadar güzel bir şeyin, bu gece karanlıkta tek başına oturmasını istemeyiz, değil mi?
Uma senhora tão bonita não haveria de querer ficar sentada hoje à noite às escuras, pois não?
Pekâlâ, bu gece karar vermek zorunda değiliz, değil mi?
Sim. Tudo bem. Olha, não precisamos de tomar uma decisão esta noite, certo?
Conor'ı bu kadar erken bir gece bıraktığımız için kötü ebeveynler olduğumuzu düşünmüyorsun değil mi?
Não achas que estamos a ser maus pais, pois não? Deixando o Conor por uma noite tão cedo.
- Bu gece Eğlendin mi, Pompeius?
- Uma festa hoje à noite, Pompeu?
Bu gece nakil çağrı cihazını sen taşıyacaksın, değil mi?
- Ficas com o pager esta noite? - Fico.
bu gece 1008
bu geceden sonra 17
bu gecelik bu kadar 23
bu gece gidiyorum 18
bu geceye kadar 18
bu gece görüşürüz 40
bu gece için 16
bu gece ne yapıyorsun 37
bu geceye ne dersin 24
bu gece olmaz 199
bu geceden sonra 17
bu gecelik bu kadar 23
bu gece gidiyorum 18
bu geceye kadar 18
bu gece görüşürüz 40
bu gece için 16
bu gece ne yapıyorsun 37
bu geceye ne dersin 24
bu gece olmaz 199
bu gece değil 77
bu gece ruhumu arıyordum 23
gece mi 18
michael 2337
michele 109
michèle 40
mina 105
mike 2004
miss 41
mira 52
bu gece ruhumu arıyordum 23
gece mi 18
michael 2337
michele 109
michèle 40
mina 105
mike 2004
miss 41
mira 52