Buradalar tradutor Português
2,462 parallel translation
Buradalar Peter.
Eles estão aqui, Peter.
Buradalar. Tam yanımda.
- Já os tenho, estão aqui.
Zaten buradalar.
Eles já estão aqui.
Buradalar.
Aqui.
Owen bu genç adamlar dün aldığın droidi görmek için buradalar. - Bir şey mi yanıyor?
Owen, esses jovens estão aqui para ver os droids que você comprou ontem.
İşte buradalar.
Aqui estão elas.
İşte buradalar.
Aqui têm.
Bu insanlar burada değildiler, nasıl şimdi buradalar?
O que aconteceu? Por que estas pessoas estão aqui?
Dedektifler Clemmons, Benton ve Gallagher hala buradalar mı?
Os detectives Clemmons, Benton, e Gallagher ainda cá estão?
Baba ya da oğlu hala buradalar mı?
O pai e o filho ainda estão na zona?
İşte bugün ne kadar şanslıyız ki televizyona çok yakışan CBI dedektiflerimiz buradalar- -
E hoje, temos a sorte de termos convenientemente, os agentes da AIC :
Hala buradalar. Ama yerlerini belirleyemiyorum.
Eles ainda estão por aqui, mas não consigo localizá-los.
Buradalar.
Chegaram.
Ne Matt ne de asistanı, çağrınıza cevap vermek için buradalar. / i
Matt e seus assistentes não podem atender a sua chamada.
Sanki çevremizde hiç Mısırlı yok. Yahut buradalar da, Arapça konuşmuyorlar.
Como se não houvesse egípcios à volta ou estivessem aqui mas não falassem árabe.
Kısa bir süreliğine buradalar demek istiyorum.
Só estão aqui por pouco tempo.
- Kızlar buradalar. - Moses.
As meninas estão aqui.
Michael, buradalar.
Michael, aqui.
Onlar buradalar ve gelip gidiyorlar.
Estão aqui em lampejos.
Ancak eğer, Antik astronot teorisyenlerinin devam ettirdiği üzere, melekler dünyevi olmayan varlıklar değil de aslında etten, kemikten ve kandan canlılarsa ve bizi diğer gezegenlerden ziyaret ediyorlarsa, neden buradalar?
Mas se, como sustentam os teóricos dos antigos astronautas, anjos não são seres de asas etéreas, mas na verdade criaturas de carne e sangue, nos visitando de outros planetas, porque estão aqui?
Neden buradalar?
Por que estão aqui?
Bryce, buradalar.
Bryce, eles chegaram.
Sanırım buradalar.
Olha, acho que eles chegaram.
Buradalar!
Estão aqui!
İşte buradalar.
Sim. Aqui estão elas.
Evet ve kuşlar hâlâ buradalar.
Sim. Mas as aves ainda estão aqui.
Buradalar mı?
Eles estão aqui?
- Buradalar.
- Eles estão aqui!
- İşte buradalar.
Aí estás.
Benim yüzümden buradalar.
Estão aqui por causa de mim.
Hâlâ buradalar.
Ainda lá estão.
Buradalar.
Eles estão aqui.
Buradalar.
Eu tenho-os.
Gerçekten öğrencileri korumak için mi buradalar?
Eles estão aqui para proteger as alunas?
Sakin ol, buradalar.
Tenha calma, estão aqui.
Buradalar mı?
Aqui?
Rumble ve Glimmer, yarışmayı beşinci kez kazanmak için buradalar!
Rumble e Glimmer estão a ir para o quinto record consecutivo para o anel de campeão!
Buradalar.
Eles estão cá.
Sadece buradalar.
É localizado.
Ormanda gizlenmiş değiller, buradalar.
Eles não se escondem nos bosques.
İşte buradalar.
- Bem carregada. - Aqui estão elas.
Bir aydır buradalar.
Eles estiveram aqui o mês passado.
- İşte buradalar. - Evet, dostum.
Lá estão eles.
Buradalar.
Estão aqui!
Evet, buradalar.
Sim, eles estão aqui.
Evet, Connie. Buradalar, buldum onları.
Ali, encontrei-os.
Buradalar.
Estão aqui.
Buradalar!
Chegaram.
Onlar buradalar.
Elas estão aqui.
İşte buradalar!
Aqui estão eles, por amor de Deus...
Buradalar.
Estão lá.
buradalar mı 28
buradayım 1669
buradasın 260
burada 4271
burada ne yazıyor 27
burada ne işin var 798
burada ne arıyorsun 599
burada da 32
buradan 750
burada kimse yok 180
buradayım 1669
buradasın 260
burada 4271
burada ne yazıyor 27
burada ne işin var 798
burada ne arıyorsun 599
burada da 32
buradan 750
burada kimse yok 180
burada mısın 154
burada neler oluyor 706
burada ne yapıyorsun 1049
buradan gitmek istiyorum 41
burada ne var 74
burada ne işim var 33
buradaydı 142
buradan git 21
buradasınız 63
burada dur 141
burada neler oluyor 706
burada ne yapıyorsun 1049
buradan gitmek istiyorum 41
burada ne var 74
burada ne işim var 33
buradaydı 142
buradan git 21
buradasınız 63
burada dur 141