English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Português / [ B ] / Buraya nasıl gelmiş

Buraya nasıl gelmiş tradutor Português

97 parallel translation
Luddington buraya nasıl gelmiş?
Como é que o Luddington chegou aqui?
- Buraya nasıl gelmiş?
- Como conseguiu?
Bu heykel buraya nasıl gelmiş acaba?
Gostava de saber como veio esta estátua parar aqui.
Buraya nasıl gelmiş?
Como é que chegou aqui?
Buraya nasıl gelmiş?
Como é que chegou até aqui?
Buraya nasıl gelmiş?
E que está ele a fazer aqui?
Buraya nasıl gelmiş?
Como raio veio aqui parar? !
Buraya nasıl gelmiş?
Como te descobriu?
Onlar buraya nasıl gelmiş acaba?
Como será que isto apareceu aqui?
- Nasıl kurtuldun... - Buraya nasıl gelmiş?
Como conseguiste...?
Buraya nasıl gelmiş?
Como isto veio parar aqui?
Buraya nasıl gelmiş olabilir?
Como ela veio parar aqui?
Bunlar buraya nasıl gelmiş?
Como é que isto veio aqui parar?
Ve onun buraya nasıl gelmiş olduğu hakkında hiçbir fikriniz yok?
Não imagina como ele veio até aqui?
Buraya nasıl gelmiş?
Como foi isso aí parar?
Buraya nasıl gelmiş? Bilmiyorum.
- Como veio aqui parar?
Peki buraya nasıl gelmiş?
Como é que passou daqui para a ventilação?
Bu köpek buraya nasıl gelmiş?
Como entrou o cão?
Buraya nasıl gelmiş?
Como veio aqui parar?
Buraya nasıl gelmiş oldukları konusunda en ufak bir fikrim bile yok Bob. Fakat sana şunu söyleyebilrim :
Não faço ideia de como terão entrado, Bob.
Bu buraya nasıl gelmiş?
Como é que isto apareceu aqui?
Buraya nasıl gelmiş?
Como chegou até aqui?
Buraya nasıl gelmiş olmamıza rağmen bu kulübedeki iki katilden birinin gitmesi gerek.
Seja como for que tenhamos chegado até aqui, um dos assassinos nesta cabana tem de desaparecer.
Kafatası buraya nasıl gelmiş?
- Como é que este crânio veio parar aqui?
Peki, buraya nasıl gelmiş?
Como isso ia chegar aqui?
Buraya nasıl gelmiş olabilir ki?
Que estará ele a fazer aqui.
Hayır, ben... hayır, buraya nasıl gelmiş bilmiyorum.
Não, eu... não. Eu não sei como ele entrou.
Buraya nasıl gelmiş olabilir?
Parece um dardo. Como é que chegou aqui?
Buraya nasıl gelmiş?
Como é que ele veio parar aqui outra vez?
Buraya nasıl gelmiş?
Como é que ele chegou cá?
- Buraya nasıl gelmiş?
Como é que ela chegou até aqui?
- Peki buraya nasıl gelmiş?
Então, como é que veio aqui parar?
Peki buraya nasıl gelmiş?
Mas como veio aqui parar?
Buraya nasıl gelmiş?
Como é que ele cá chegou?
Bilmediğim şey buraya nasıl gelmiş olduğum.
Só não sei como vim parar aqui
Buraya kadar nasıl gelmiş? Onu indireceğim.
- Como é que ele chegou aqui?
- Nasıl gelmiş buraya bu böyle?
- Como veio isto aqui parar?
Mutlaka buraya gelmiş olmalı. Sameer'in nasıl göründüğünü bilmiyorsun.
Então é preciso dizer que aspecto tem Sameer.
Nasıl gelmiş buraya?
Como veio isto aqui parar?
Nasıl oldu da buraya gelmiş?
Por que veio para cá?
Bu nasıl buraya gelmiş?
Como é que isto veio aqui parar?
Buraya kadar nasıl gelmiş olabilir?
Como é que ele chegou tão longe?
Amerikalı dahi, buraya, biz sıradan köylülere, cinayet nasıl çözülür göstermeye gelmiş.
O génio da América. Para mostrar a simples camponeses como resolver um homicídio.
Buraya nasıl gelmiş?
Como veio ela parar aqui?
Hangi gezegende olursan ol buraya saat beşta gelmiş ol Saat dörtte görüşeceksen nasıl yetişebilirsin?
De que maneira é que vais estar aqui às cinco se tens uma reunião na cidade às quatro?
Buraya nasıl gelmiş?
Como é que veio aqui parar?
- Buraya nasıl geri gelmiş?
- De onde é que ele apareceu?
Buraya kadar tüm o yolu nasıl gelmiş?
Como é que chegou até aqui?
Nasıl gelmiş bunlar buraya?
Como foram ali parar?
Bıçak tekrar sallanmadan önce durum nasıl buraya gelmiş görelim.
Vamos compreender tudo, antes que essas senhoras comecem novamente.
Ayrıca bu malzeme buraya nasıl gelmiş, bilmiyorum.
Obrigada.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]