Buraya gelin tradutor Português
2,638 parallel translation
Buraya gelin!
Venham!
- Sıkıysa buraya gelin!
- Brutalidade policial. - Fique onde está.
Siz altınız buraya gelin.
Vocês seis vieram juntos.
Hemen buraya gelin! Bir saat içinde gidiyoruz!
- Venham já para cá, partimos dentro de uma hora.
Buraya gelin!
Aqui!
Hemen buraya gelin!
Venham rápido!
Bayan, buraya gelin.
Minha senhora, venha até aqui!
İkinizde hemen buraya gelin.
Voltem aqui agora, vocês os dois.
Buraya gelin!
Venham cá!
Buraya gelin, Nunes.
Vem, Nunes.
Buraya gelin!
Venham aqui!
... kızlar, buraya gelin.
... raparigas, venham cá.
Pekala millet, buraya gelin.
Tudo bem, pessoal. Venham todos aqui.
Dordunuz buraya gelin.
Vocês os quatro venham cá.
- Buraya gelin.
- Venham para aqui.
Crozier'ı seçiyorsanız buraya gelin Bayan Crozier.
- Mas se prefere a Crozier. Avance, Mrs. Crozier.
Çabuk buraya gelin.
Rápido! Venham cá!
Çocuklar buraya gelin.
Olá, pessoal, venham cá.
Buraya gelin, çabuk!
Venham rápido!
- Hayır, tanışmadım. Hey çocuklar, buraya gelin.
Ei, ei, ei, pessoal, pessoal, venham aqui.
- Doktor Cooper, buraya gelin ve lanet olası hastanıza müdahele edin hemen.
- Dr. Cooper, anda aqui - e entuba o paciente, caralho.
Buraya gelin.
Aqui.
Buraya gelin.
Aproximem-se.
Çocuklar, buraya gelin! Babanızın söyleyeceği şeyler var!
Crianças, cheguem aqui, o vosso pai tem algo para dizer.
Buraya gelin.
Anda aqui
Buraya gelin bayanlar.
Vinde, minhas alas!
Billy, Jacob, buraya gelin!
Billy, Jacob, voltem cá para dentro!
Buraya gelin! Kancık herifler!
Voltem aqui, seus sacanas!
Buraya gelin. Hemen.
Venham aqui, já.
Mike, Brittany buraya gelin, koreografiye başlayalım.
Mike, Brittany, vamos lá, vamos começar a coreografar.
Buraya gelin.
- Leo.
Gelin buraya, yardım edin.
Andem lá, ajudem!
Gelin buraya.
Venham cá.
Buraya geri gelin ve oturun.
Voltem aqui e sentem-se!
Gelin buraya Romalı amcıklar.
Venham cá, seus romanos cobardes!
Buraya hızlıca gelin.
Venham depressa!
Gelin buraya!
Venham cá!
Gelin buraya şişman p.çler!
Atreve-te a vir aqui, gordo maricas!
Buraya bakın, bayanlar baylar. Gelin ve ünlü Gölge Suyu kaynağına ev sahipliği yapmış kutsal ve afsunlu hakiki toprağımdan alın.
Cheguem-se à frente, senhoras e senhores e adquiram um frasco de terreno genuíno do chão sagrado e enfeitiçado que outrora confinou a conhecida fonte de Água da Sombra.
Corrigan, Stone, gelin buraya!
Corrigan, Stone, venham cá.
Çocuklar gelin buraya.
Crianças, cheguem aqui.
Ponpon kızlar, gelin buraya!
- O que se passa?
Buraya gelin.
Mesmo aqui.
Gelin buraya.
Venham para aqui.
Gelin buraya sizi maymunlar.
Venham cá, macaquinhos.
Haydi. Gelin buraya
Vamos lá.
Bu doğru. Babanızı dinleyin. Gelin buraya.
Ouve o que diz o teu pai, anda cá.
Gelin buraya.
Anda cá.
Gelin bakalım buraya, maymuncuklarım.
Venham cá, macaquinhos. - Adeus, Avô.
Buraya doğru gelin!
Tentem abrir caminho até aqui.
Sen ve gelin sunakta duruyorsunuz oraya buraya broşür dağıtıyorsunuz.
O senhor e a sua noiva, no altar, a distribuir panfletos.
gelin 2175
gelin haydi 31
gelin hadi 61
gelin buraya 113
gelin beyler 20
gelin çocuklar 63
gelin lütfen 34
gelin benimle 49
gelin ve alın 16
gelini öpebilirsin 45
gelin haydi 31
gelin hadi 61
gelin buraya 113
gelin beyler 20
gelin çocuklar 63
gelin lütfen 34
gelin benimle 49
gelin ve alın 16
gelini öpebilirsin 45
gelin bakalım 78
gelin bakın 21
buraya gel 5102
buraya 1484
buraya gelecek 17
buraya bak 279
buraya kadarmış 49
buraya gelir misin 63
buraya geldin 19
buraya kadar 304
gelin bakın 21
buraya gel 5102
buraya 1484
buraya gelecek 17
buraya bak 279
buraya kadarmış 49
buraya gelir misin 63
buraya geldin 19
buraya kadar 304
buraya neden geldin 73
buraya getir 71
buraya gelsene 50
buraya koy 29
buraya gelip 69
buraya gelebilir misin 28
buraya geldim 45
buraya gelirken 28
buraya geri gel 39
buraya kadar geldik 26
buraya getir 71
buraya gelsene 50
buraya koy 29
buraya gelip 69
buraya gelebilir misin 28
buraya geldim 45
buraya gelirken 28
buraya geri gel 39
buraya kadar geldik 26