Buraya neden geldin tradutor Português
614 parallel translation
Buraya neden geldin?
Porquê você veio aqui?
Buraya neden geldin?
Porque vieste cá?
Buraya neden geldin? Bir tren daha mı uçurmaya?
Fazer explodir um comboio?
- Buraya neden geldin.
- Por que está cá?
Buraya neden geldin?
Pourque está aqui?
Buraya neden geldin?
Porque veio aqui?
Buraya neden geldin.
Porque é que está aqui.
Hey, buraya neden geldin?
Por que veio aqui?
Buraya neden geldin? Pardon.
Porque é que veio aqui?
Michel, buraya neden geldin?
Porque é que vieste aqui, Michel?
Haydi şimdi söyle Luca buraya neden geldin?
Vá, fala. O que vieste cá fazer?
Buraya neden geldin? Hala bir annem ve kız arkadaşım var.
E quando cá cheguei... meu Deus.
Söyle, buraya neden geldin?
Diz-me, por que vieste aqui?
Buraya neden geldin?
O que está a fazer aqui?
Buraya neden geldin?
Porque veio até aqui?
Buraya neden geldin?
Por que veio até aqui?
Michael, buraya neden geldin?
Michael, porque vieste cá?
Buraya neden geldin?
Porque vieste até aqui?
Buraya neden geldin?
Porque veio até cá?
- Buraya neden geldin?
- Porque vieste aqui?
Onları gördüysen, buraya neden geldin?
Se os viste, porque vieste?
Buraya neden geldin?
Eu estou aqui com o diretor Joris Evans
- Neden geldin buraya?
- Porquê veio aqui?
Senin ve hayvanlarının odamda ne işiniz var eşyalarım neden dışarıda hangi tımarhaneden kaçtın ve kıyafet balosuna gitmek yerine neden buraya geldin?
Pode dizer-me o que faz com esta colecção de animais no meu quarto... ... porque foram as minhas coisas atiradas lá para fora... ... de que asilo de loucos é que escapou...
- Baksana, İngiliz, neden ta uzaklardan buraya döğüşmeye geldin?
- Fiz-nos, Inglês, porque lutas pela nossa República?
Neden gecenin bu vaktinde buraya geldin?
Porque é que veio aqui tão tarde?
- Buraya neden geldin?
- A Srta.
Neden geldin buraya?
Porque veio aqui?
Neden benimle buraya geldin?
Por que vieste para aqui comigo?
Bu gece neden buraya geldin?
- Por que veio aqui esta noite?
Neden benimle buraya geldin?
Por que veio até aqui comigo?
Neden buraya geldin?
Porque veio?
Neden buraya geldin?
Porque está aqui?
Neden buraya geldin, sana kim söyledi?
Por que veio aqui, quem te disse para vir?
Medea, neden buraya geldin?
Medeia, por que vieste aqui?
- Neden buraya geldin?
- Dez. - Por que está aqui no domingo?
- Söyle o zaman, buraya neden geldin?
- O que vieste fazer então?
Herhâlde çıldırdın. Neden geldin ki buraya?
Porque tinhas de vir aqui?
Buraya neden ve nasıl geldin?
Como viestes até aqui e porquê?
Neden buraya geldin?
Porque vieste cá?
Benim niyetim... - O halde neden buraya geldin?
- Então por que vieste aqui?
Neden buraya geldin?
Porque foi que entraste aqui?
Neden buraya geldin?
Porque vieste aqui?
Adın ne senin ve neden buraya geldin? Ben Ali.
Diga seu nome e por que veio ao nosso país.
Baruch'tan buraya nasıl geldin ve neden?
Como veio do Baruch para aqui? E porquê?
- Neden buraya geldin?
- Por que veio até aqui?
Neden buraya geldin?
Por que veio até aqui?
- Neden buraya geldin?
- Porque vens cá?
Neden geldin buraya?
Por que diabo vieste cá?
Ama neden buraya evime geldin de başka yere gitmedin?
Mas por que viestes aqui à minha casa e não a outro sítio qualquer?
Neden buradasın Paul? Neden buraya geldin?
Éticamente,... não sei o que é pior.
buraya neden geldiniz 20
neden geldin 124
neden geldiniz 34
neden geldin buraya 23
geldin 84
geldin mi 58
geldiniz 33
geldin demek 49
buraya gel 5102
buraya 1484
neden geldin 124
neden geldiniz 34
neden geldin buraya 23
geldin 84
geldin mi 58
geldiniz 33
geldin demek 49
buraya gel 5102
buraya 1484
buraya gelecek 17
buraya bak 279
buraya kadarmış 49
buraya gelir misin 63
buraya geldin 19
buraya kadar 304
buraya gelin 820
buraya getir 71
buraya gelsene 50
buraya koy 29
buraya bak 279
buraya kadarmış 49
buraya gelir misin 63
buraya geldin 19
buraya kadar 304
buraya gelin 820
buraya getir 71
buraya gelsene 50
buraya koy 29