English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Português / [ B ] / Buraya koy

Buraya koy tradutor Português

323 parallel translation
Ellerini buraya koy.
- Põe as mãos atrás.
Tam buraya koy.
Ponha-o aqui.
Sadece buraya koy ve gözle.
E coloca aqui.
Eğerini buraya koy Patrick.
Coloque a sela aqui em cima, Patrick.
Onu buraya koy ve bunu oraya koy.
Volta para cá e volta para lá.
Onu buraya koy, bunu oraya koy.
Volta para cá e volta para lá.
Onu buraya koy.
Põe aqui.
Örsü buraya koy, Monsewer.
Ponha a bigorna aqui, monsieur.
- Ellerini buraya koy.
- Ponha aqui as mãos.
Şimdi ellerini buraya koy... daha sıkı.
Agora, segure aqui. Mais apertado.
Kolunu buraya koy.
Coloca o teu braço aqui.
Grafiği buraya koy, şu yineleyici sayesinde ulaşır.
Se colocar a carta aqui e poderei vê-la através do repetidor.
Şimdi elini buraya koy.
Põe a mão aqui.
Tamam, Yataşağı, onu buraya koy.
OK, Me Lay, deita-o aqui.
Parmağını buraya koy.
Faça pressão aí.
Buraya koy.
Ponha-a aqui dentro.
Şuraya koy. - Tam buraya koy.
- Aqui mesmo.
Onları buraya koy.
Deixe-as aí.
Arkaya dayan... başını buraya koy.
Minta de volta contra... ponha que você vai para aqui.
Buraya koy.
Põe aqui.
Çatalı buraya koy, aptal.
- Põe aqui o garfo, estúpido!
Tamam, buraya koy.
Vamos colocá-la aqui.
Buraya koy.
Coloca-se isto aqui.
Buraya koy.
Aqui, põe isso ali.
Ayağını buraya koy.
Ponha o pé aqui.
Hadi, rayı buraya koy. Tamam mı?
Ok, ponham a frente aqui.
Sadece elini buraya koy.
Põe-na aqui.
Solumda diz üstü çök,... sağ elini buraya, sol elini buraya koy.
Ponha-se de joelhos à minha esquerda, chape a mão direita aqui e chape aqui a esquerda.
Kasa 7. katta Eşyaları buraya koy.
O cofre está no 7 andar. Pões o material aqui.
Sağa, şimdi konsantre ol. Kolunu buraya koy, el şuraya, ve buraya bak...
Põe a perna aqui, o braço e a mão aqui e olha para ali.
Eric, onları buraya koy.
Eric, colocá - los aqui.
Yüzünü buraya koy.
Coloque a sua cara aqui.
Kahveyi şuraya koy. Kaynar suyu da leğene koyup buraya getir.
Deixe o café aí... agora jogue água na bacia e traga a bacia para cá.
Koy tüm kelimelerini buraya. Bakalım neymiş?
Você é boa, mas, se tiver palavras atravessadas, aqui as porá. "
Carole, ayağını geri buraya tamponun üstüne koy.
Carole, põem o teu pé de novo no pára-choques.
Bir kolunu buraya, diğerini şuraya koy.
Agora, só tem que pôr um braço aqui e outro braço ali.
- Buraya koy. Bunlar mı?
Isso é o quê?
Onları buraya koy.
Meta as bolsas aqui.
Her köy ürününün onda birini buraya Sikandergul'a getirecek. Ürün burada saklanacak.
Cada povoado trará um décimo das colheitas para a cidade real de Sikandergul onde as mesmas ficarão armazenadas.
Charlie, buraya büyük bir gülme efekti koy.
Boa, Charlie, afinfa-lhe aí uma boa gargalhada.
Buraya kocaman bir efekt koy.
... em casa tão cedo. Aqui põe uma valente gargalhada, Charlie.
Buraya hafif bir gülüşme koy sonra büyük bir alkış.
Apanhaste sol a mais. Aqui quero um riso do tipo abafado, médio. E depois um grande aplauso.
O sivri uçlu çizmelerle hiçbir yere gidemeyiz. Haydi, koy ayağını buraya.
Não vamos chegar a lado nenhum com esses sapatos de pontas.
Ayakkabılarını buraya koy.
Ponha seus sapatos aqui.
Bıçağı kenara koy, kimse buraya giremez.
Norman, baixa a faca. Ninguém vai bater a essa porta.
Buraya gelip, resmini tahtada diğerlerinin yanına koy.
Vem cá e põe o teu desenho no quadro, com os outros.
Yeah.Şimdi buraya biraz para koy.
Isso. Ponha aqui algum dinheiro.
Buraya değil tatlım, içeride tezgahın üstüne koy.
Não é para aqui, querido. É lá dentro no balcão.
Buraya bir şenlik ateşi koy.
Quero uma fogueira.
Ellerini buraya ve şuraya koy... ayaklarını da buraya ve buraya.
Coloque suas mãos aqui e ali... Coloque os pés aqui e aqui.
Onları buraya koy, şunları da oraya...
Põe aqui esse aí deixa estar

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]