English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Português / [ D ] / Daha iyi misiniz

Daha iyi misiniz tradutor Português

95 parallel translation
- Daha iyi misiniz Bay Wilson?
- Sente-se melhor, Sr. Wilson?
Artık daha iyi misiniz?
Você está se sentindo melhor?
- Daha iyi misiniz?
- Sente-se melhor?
Şimdi daha iyi misiniz?
Se sente melhor?
Daha iyi misiniz?
Está se sentindo melhor?
Bu sabah daha iyi misiniz?
- Sente-se melhor, Sr. McB?
Şimdi daha iyi misiniz?
Como se sente agora?
Heyecanlanmayın, Komutan. Daha iyi misiniz?
Não fique nervoso, Comendador.
- Daha iyi misiniz?
- Já se sente melhor?
Daha iyi misiniz, mademoiselle?
Sente-se melhor, mademoiselle?
Daha iyi misiniz, Dr. Ames?
Já se sente melhor, Dr. Ames?
Şimdi daha iyi misiniz?
Sente-se melhor?
- Daha iyi misiniz?
- Você tem certeza?
Daha iyi misiniz?
Sente-se melhor?
- Daha iyi misiniz?
Sente-se melhor?
Daha iyi misiniz efendim?
- Estais melhor, Sr.?
Daha iyi misiniz hanımefendi?
Sente-se melhor, senhorita?
Daha iyi misiniz?
Sente-se melhor, agora?
Biraz daha iyi misiniz? - Teşekkür ederim.
As melhoras, minha querida.
Daha iyi misiniz?
Já se sentem melhor?
- Daha iyi misiniz?
Sim.
- Daha iyi misiniz?
- Sentem-se melhor?
- Daha iyi misiniz?
- Está se sentindo bem?
Şimdi daha iyi misiniz?
Está se sentindo bem agora?
Bay Dunn, daha iyi misiniz?
Sr. Dunn, está a sentir-se melhor?
Şimdi daha iyi misiniz?
Sente-se melhor agora?
Sen ve Andy daha iyi misiniz?
Entre ti e o Andy, tudo bem?
Daha iyi tarif edebilir misiniz?
Pode descrevê-la melhor? Loura.
- Siz iyi misiniz? - Evet, teşekkürler. Daha iyiyim.
Muito melhor, obrigado.
Neyi söylemeye can atıyorum bilir misiniz? Ama bunu söylemektense dilimi keserim daha iyi.
Há algo que estou louco para dizer, mas eu cortaria minha língua antes.
Siz daha iyi bir şey misiniz?
Sente-se privilegiado?
Maaşınızın artmasını ister misiniz? Daha iyi saatler?
Não quer ganhar mais a trabalhar menos?
Onun yerine "Kızım, daha iyi yapamayız" diyebilir misiniz diye soruyorlar.
Eles pedem que em vez disso cantem : "Moça, estamos numa muito boa." Está bem?
İyi misiniz? Arabayı daha yeni almıştım!
Acabei de comprar o carro!
Kuyruğunuzu kısıp kaçmadan önce en azından savaş alanında boy gösterip... Uzunbacak ile daha iyi bir anlaşma yapmak istemez misiniz?
Não querem, pelo menos, chefiar os vossos homens no campo de batalha e conseguir um acordo melhor com o Pernas Longas - Antes de fugirem?
Kaptanın, gemiyi taktik açıdan daha iyi bir pozisyona getirmesini tavsiye etmeme müsaade eder misiniz?
Posso recomendar a capitão que ponha a nave numa posição táctica?
- Şikayet etmemeliyim. - Daha iyi değil misiniz?
- Não me queixo.
Bayan, perilerinize Söyler misiniz beni daha iyi hissettirsinler?
Menina, por favor, pode pedir às suas fadas para me fazerem sentir melhor?
daha iyi olurdu, değil mi? Siz Jacqueline Du Pré misiniz?
Você é Jacqueline du Pré?
Tanıtımın daha iyi olması için biraz uzaklaşabilir misiniz?
Quer afastar-se, Senhor, para maximizar a apresentação?
Daha iyi bir hayat ve macera hayali kuran tek siz misiniz?
Julgam que só vocês é que querem o melhor? Ou que procuram aventura?
Daha iyi şarkıcı olması için ona yardım edebilir misiniz? Evet, potansiyeli var. Ama ne kadar iyi olmak istediğine bağlı.
Isto foi um choque para o artista que ia ser cabeça de cartaz, Phil Collins.
Hayatınızın onlarınkinden daha iyi olduğundan emin misiniz?
Tem a certeza que a sua vida é melhor do que a deles?
Düşünün, iğrenç çocuklarım insanken olduğunuzdan daha iyi değil misiniz?
Pensem, meus filhos hediondos. Não estão melhor agora do que estavam enquanto humanos?
Bilir misiniz, Çinliler ne der ; hayatınızdan sadece bir tek gerçek aşkınız olmalı... Yoksa sefil bir köpekten ya da boşta gezen bir kadından daha iyi durumda olmazsınız.
Sabe, os chineses dizem que devemos ter... só um amor verdadeiro em toda a vida... de contrário, não somos melhores que um cão rafeiro ou uma mulher perdida.
Merhaba daha iyi misiniz
- Está melhor?
- Kendimi daha iyi hissetmek istediğim zamanlar ne yaptığımı bilir misiniz?
Sabem o que faço quando preciso de me sentir melhor?
İyi bir şey daha öğrenmek ister misiniz?
Sabes o que mais é engraçado?
Bunların hepsinden daha iyi ve Vincent Chase için mükemmel olacak bir filmim var desem, bununla ilgilenir misiniz? .
Se tiver um filme ainda melhor do que esses, seria perfeito para o Vincent Chase, estaria interessado em falar comigo?
Siz daha iyi yapabilir misiniz?
Acham-se capazes de melhor?
Şimdi, her kim kalçalarını daha iyi sallayıp en çok alkışı alırsa, o tam 500 $ kazanacak benimle misiniz?
Agora, quem agita a sua coisa para a multidão E começa o mais aplausos ganha R $ 500! Tem comigo?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]