Daha sert tradutor Português
1,709 parallel translation
Assad'ı günah keçisi yaparak, başkanlık gündemini değiştirmeye çalışıyorsun. İslam cemaatine karşı daha sert bir tutum takınabileceksin.
Transformar o Assad no bode expiatório inverte a ordem de trabalhos, e pode ser mais agressivo com a comunidade islâmica.
- Tekrar, tekrar yap, daha sert.
- O que? - De novo! Faça de novo!
Belki biraz daha sert vurmalısın?
- Com mais força.
Kafasını sandığımızdan daha sert çarpmış olabilir.
Pode ter batido com a cabeça com mais força do que achamos.
Bizim aradığımız bundan daha sert bir şey.
Penso que vamos olhar com mais pormenor que isso.
Bilgin olsun bugün portakal suyundan daha sert hiçbir şey içmedi.
Ficas a saber que ele não bebeu nada mais forte que sumo de laranja.
Bunun mümkün olduğunu sanmazdım. Saul Tigh'tan daha sert bir XO bulmuşsun.
Não pensei que fosse possível, um imediato mais cruel que o Saul.
Biraz dar, daha sert ittir.
Ok, está um pouco apertado, mas... puxa um pouco de força.
Daha sert bir şey ikram edemediğim için üzgünüm.
Lamento não poder ser algo mais forte.
Daha sert vur.
Mac, bate-lhe com mais força!
Ooh, daha sert, Bayan James Scott!
Mais força, Sra. James Scott!
Vay be, küçük kızkardeşim bile daha sert çekerdi.
Ena... Até a minha irmã mo puxava com mais força.
Benim patentli Elmasyonum iki kat daha sert!
O meu diamantilium de marca registada é o dobro do duro!
Barney başka bir mektup hazırlıyor. Biraz daha sert.
O Barney está a escrever outra carta, mais dura.
Biradan daha sert bir şeyin var mı?
Tens algo mais forte do que cerveja?
Çünkü erkeklerden biri hâlâ cinayetten aranıyor,.. ... ve kızlardan biri de kayadan daha sert.
Porque um dos rapazes ainda é procurado por homicídio, e uma das raparigas é mais dura que unhas nucleares.
"Kıza daha sert girişin" deyip duruyordu.
Ele só dizia : "Sejam duros com ela".
Vur, vur. Daha sert.
Bate-lhe, espeta-lhe Mais de força!
- Daha sert bir şey yok mu?
- Não tens nada mais forte?
Daha sert, hadi.
Não sejas bruto!
Hatırladığım kadarıyla senden tek isteğim daha sert becermendi.
Só me lembro de ter pedido, para fazeres uma coisa mais dura.
her jenerasyonla, Deviyasyonlar daha sert olur.
A cada geração, a doença dos depravados fica mais severa.
Ama onlar öbür taraftan daha sert geleceklerdir.
Mas eles fazem um jogo mais difícil no sul.
Ama bu adam daha sert şeylere geçmiş.
Mas ele passou para coisas mais duras.
Sik beni. Daha sert!
Porra, mais forte!
Bu marka fişeklerde kullanılan kapsül normalden daha sert bir maddeden yapılıyor.
Para além disso o envolucro de metal do cartucho encontrado, é feito de um metal mais pesado para armas mais recentes
Daha sert vur!
Bate com mais força!
- Daha sert çek, kahrolası!
- Puxa com força, raios!
Daha sert basın, efendim
Tem de carregar com mais força, senhor.
Daha sert, efendim.
Com mais força, senhor.
Hadi, daha sert ol!
Anda lá, atiça-te mais!
Daha sert bir cezaya ihtiyacımız var. Boklu tarafa gel.
- Precisamos de um castigo mais duro.
Seddin bu kısmında topraktan biraz daha sert bir malzeme kullanılmış.
Aqui, é feita mais de terra compacta.
Belki birazcık daha sert yapabilirsin.
Talvez se conseguisses pôr um pouco mais de "entusiasmo".
- Daha sert bastır.
- Empurra com força.
Evet onun gibi ama daha sert.
Sim é uma especie de kickboxer... Forma de vida.
Neden daha sert el hareketleriyle tekrar denemiyorsun?
Experimenta com um gesto mais enérgico :
Ama Stilton ya da eski Gorgonzola gibi daha sert peynirlerden olabilir.
Mas, tipo, um queijo mais forte, Como o Stilton ou um Gorgonzola muito velho.
# Daha sert!
"Com mais força!"
Bak, daha önce sert çıktığım için üzgünüm. Merak etme, beni pofpofladığını bile söyleyebilirim.
Olha, desculpa se insisti muito, só que, eu adoro o meu trabalho.
Kemiklerimiz kırıldığında, iyileşince eskisinden daha kalın ve sert olurlar. Bu yüzden röntgende daha parlak görünürler.
Quando partimos ossos, eles crescem mais largos e mais fortes do que antes, por isso aparecem mais brilhantes, aos raios X.
Ona verdiğimiz steroid tedavisi yüzünden enfeksiyon bir daha ki sefer çok sert vuracak.
Se tem razão, não há nada fazer. O tratamento com esteróides implica que, quando surgir a próxima infecção, vai ser em força.
Turk geçen ay ağabeyini ziyaret ettiğinden beri, daha bir sert erkek triplerine girmişti.
Desde que o Turk visitou o irmão, no mês passado, estava mais macho dominante, do que nunca.
Daha sert!
Com força!
Daha sert vur sen de.
- Revide com mais força ainda.
İlginç, hem Alex'e daha yumuşak davranmadığınız için pişmansınız hem de aynı zamanda sert davrandığınız için kendinizi haklı görüyorsunuz.
- É interessante que se arrependa por não ter sido mais amável com Alex, mas ao mesmo tempo parece querer se justificar por ter sido duro com ele.
Kemikleri matkaptan daha mı sert?
Os ossos dela são mais duros do que a broca?
Sert kış şartlarıyla mücadele vermekle meşguller daha çok ve bu zor koşullara zekice yöntemlerle cevap veriyorlar. Kara Ejder Nehri, Çin'deki en küçük etnik gruplardan birinin evidir. Hezhe Halkının...
Estão demasiado ocupados com as condições adversas do inverno e que respondem aos seus desafios de maneira criativa. O Rio do Dragão Negro é casa de um dos mais pequenos grupos étnicos da China.
Ama ayı-benzeri sindirim sistemi daha çok çiğnemeye yöneliktir ve çok sert değil ancak lif tarzı yumuşak şeyleri sindirebilir.
Mas, com um sistema de aparelho digestivo como um urso, foi feito para comer carne, mas não desse tipo de carne animal, e sim de origem fibrosa, vegetal.
İşlerini sert bir şekilde geri çevirerek daha iyi bir pozisyona geldin yeni bir ofisin ve ateşli bir stajyere sahip oldun.
Tu dizes-lhe para enfiarem o trabalho deles, ficas com um cargo melhor, um novo escritório e uma estagiária boazona.
Ona karşı biraz sert olmalıyız, Naj, çünkü o bizden daha iyi olduğunu düşünüyor.
Tivemos que ser um pouco duros com ele, Naj, porque acho que ele pensou que era melhor que nós, não foi?
sert 115
sert mi 22
sert adam 18
sert ol 16
sert çocuk 47
daha önce hiç böyle hissetmemiştim 22
daha fazla 180
daha sonra 654
daha neler 80
daha iyi olur 49
sert mi 22
sert adam 18
sert ol 16
sert çocuk 47
daha önce hiç böyle hissetmemiştim 22
daha fazla 180
daha sonra 654
daha neler 80
daha iyi olur 49
daha iyi 561
daha iyiyim 141
daha iyisini yapabilirsin 39
daha iyi olacak 29
daha iyi misin 168
daha sonra gel 18
daha yeni geldim 61
daha iyisin 19
daha sonra da 30
daha iyi olurdu 21
daha iyiyim 141
daha iyisini yapabilirsin 39
daha iyi olacak 29
daha iyi misin 168
daha sonra gel 18
daha yeni geldim 61
daha iyisin 19
daha sonra da 30
daha iyi olurdu 21