Dediğimi yap tradutor Português
1,152 parallel translation
Hemen dediğimi yap.
Como, é problema teu!
Kahretsin Hoss, sana dediğimi yap.
Raios, Hoss, faz o que te digo.
- Sana dediğimi yap, tamam mı?
- Faz o que te digo, está bem?
Dediğimi yap!
Faz o que te digo!
Dediğimi yap!
Faz o que te disse!
Dediğimi yapın.
Façam o que vos digo.
Dediğimi yap.
Faz isso.
Dediğimi yap yoksa seni vururum. "
Faz o que te digo ou eu encho-te te chumbo! "
Bu çöplükte gelecek ayın faturalarını ödeyebilmemiz için tek çare dediğimi yapıp kendi cadılar meclisimizi kurmak.
A única forma de conseguirmos pagar as contas, no próximo mês, é fazermos o que eu disse e criarmos a nossa própria coven.
Durma! Lütfen dediğimi yap!
Por favor, faz o que te digo.
Dediğimi yap.
Faz o que te digo.
Bu, senin için biçilmiş kaftan Daryl. Sadece dediğimi yap, tamam mı?
- Tens o teu trabalho feito, Daryl.
- Dediğimi yap!
- Conserte, cara!
Hadi ama dediğimi yap.
Vamos, leva-o.
Dediğimi yap.
Faça-o.
Sana dediğimi yap, Rollie.
Faça o que lhe digo, Rollie!
Sadece dediğimi yap.
Faz só isto.
Sadece benim dediğimi yap.
- Faz o que eu te digo.
Dediğimi yapın.
Limitem-se a obedecer.
- Bilmiyorum. Dediğimi yap!
- Não sei, mas vai ligá-la!
Dediğimi yapın!
- Façam o que vos digo!
Başçavuş Wagner'in adını duymak istemiyorum, sadece dediğimi yap, yoksa biraz kemik kırmak zorunda kalacağım.
Não quero saber do Hauptscharführer Wagner, faz isso ou parto-te alguns ossos.
- Sadece dediğimi yap.
- Faça isso.
Ben doktorum. Dediğimi yap.
Fortworth é uma terra estupenda.
- Sadece dediğimi yap.
- Faça o que eu disse.
Dediğimi yapın!
Façai o que vos digo.
Sadece dediğimi yap.
Vá lá...
Dediğimi yap yoksa! Uh...
Façam o que digo ou sofrerão as consequências.
Bizimle gel. - Dediğimi yap.
- Faz o que eu te digo.
Dediğimi yap çocuğum
Faz o que te digo,
Merak etme, benim dediğimi yap.
Não te preocupes.
Dediğimi yapın.
- Esta a rachar!
Sana dediğimi yap.
Faz o que te digo.
- Seni pislik. Dediğimi yap.
- Seu merdoso, faz o que te mando.
Lütfen dediğimi yap.
Faz como eu te disse, por favor.
Dediğimi yap!
Agora. Vai!
Dediğimi yap!
Despejem-na!
Derhal dediğimi yap yoksa diğerleriyle birlikte sokakta çalışırsın Bayan Saksocu!
- Faz o que eu mando, ou vais para a rua, miss chupapilas.
Dediğimi yapın!
Façam o que eu disse!
Hayatta olanları kurtaralım, tamam mı? Dediğimi yap.
Temos de nos preocupar é com os que estão vivos.
- Dediğimi yap yoksa Ölürsün.
- Faz o que te digo ou és um homem morto.
- Dediğimi yap.
Active.
- Sadece dediğimi yap Angie. - Onun için geri dönmemizi isterdi.
- Faz apenas o que te digo, Angie.
Dediğimi yapın, yoksa aynasız ölür.
Ou fazem como digo, ou o porco morre.
Dediğimi yap.
Desvia a atenção.
Dediğimi yap.
Faça o que lhe digo.
Sadece dediğimi yap.
- Faz isso, homem.
Sen dediğimi yap, Otis.
Faz o que te digo, Otis.
- Çeneni kapa ve dedigimi yap. Hemen.
- Cala-te e faz o que te digo.
Dediğimi yap!
Obedece-me!
İyi çocuklar olun ve dediğimi harfiyen yapın.
Sejam queridos, e façam o que eu digo.
dediğimi yapacaksın 16
dediğimi yapın 43
yapıyorsun 36
yaptı 88
yaptın 100
yapıyor 33
yaptım 350
yapamam 3103
yaparım 315
yapacağım 517
dediğimi yapın 43
yapıyorsun 36
yaptı 88
yaptın 100
yapıyor 33
yaptım 350
yapamam 3103
yaparım 315
yapacağım 517
yapmayacağım 170
yaparsın 77
yapacağız 90
yapma 5445
yapmalıyım 51
yapamıyorum 389
yapmalısın 91
yapmış 19
yapalım 156
yapıyorum 103
yaparsın 77
yapacağız 90
yapma 5445
yapmalıyım 51
yapamıyorum 389
yapmalısın 91
yapmış 19
yapalım 156
yapıyorum 103
yapmadım 132
yapıyoruz 20
yapma ya 98
yapmak istiyorum 29
yaptılar 29
yapmadın 55
yapamaz 108
yapacak 54
yaptık 46
yapacak bir şey yok 96
yapıyoruz 20
yapma ya 98
yapmak istiyorum 29
yaptılar 29
yapmadın 55
yapamaz 108
yapacak 54
yaptık 46
yapacak bir şey yok 96