English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Português / [ D ] / Dediğimi yap

Dediğimi yap tradutor Português

1,152 parallel translation
Hemen dediğimi yap.
Como, é problema teu!
Kahretsin Hoss, sana dediğimi yap.
Raios, Hoss, faz o que te digo.
- Sana dediğimi yap, tamam mı?
- Faz o que te digo, está bem?
Dediğimi yap!
Faz o que te digo!
Dediğimi yap!
Faz o que te disse!
Dediğimi yapın.
Façam o que vos digo.
Dediğimi yap.
Faz isso.
Dediğimi yap yoksa seni vururum. "
Faz o que te digo ou eu encho-te te chumbo! "
Bu çöplükte gelecek ayın faturalarını ödeyebilmemiz için tek çare dediğimi yapıp kendi cadılar meclisimizi kurmak.
A única forma de conseguirmos pagar as contas, no próximo mês, é fazermos o que eu disse e criarmos a nossa própria coven.
Durma! Lütfen dediğimi yap!
Por favor, faz o que te digo.
Dediğimi yap.
Faz o que te digo.
Bu, senin için biçilmiş kaftan Daryl. Sadece dediğimi yap, tamam mı?
- Tens o teu trabalho feito, Daryl.
- Dediğimi yap!
- Conserte, cara!
Hadi ama dediğimi yap.
Vamos, leva-o.
Dediğimi yap.
Faça-o.
Sana dediğimi yap, Rollie.
Faça o que lhe digo, Rollie!
Sadece dediğimi yap.
Faz só isto.
Sadece benim dediğimi yap.
- Faz o que eu te digo.
Dediğimi yapın.
Limitem-se a obedecer.
- Bilmiyorum. Dediğimi yap!
- Não sei, mas vai ligá-la!
Dediğimi yapın!
- Façam o que vos digo!
Başçavuş Wagner'in adını duymak istemiyorum, sadece dediğimi yap, yoksa biraz kemik kırmak zorunda kalacağım.
Não quero saber do Hauptscharführer Wagner, faz isso ou parto-te alguns ossos.
- Sadece dediğimi yap.
- Faça isso.
Ben doktorum. Dediğimi yap.
Fortworth é uma terra estupenda.
- Sadece dediğimi yap.
- Faça o que eu disse.
Dediğimi yapın!
Façai o que vos digo.
Sadece dediğimi yap.
Vá lá...
Dediğimi yap yoksa! Uh...
Façam o que digo ou sofrerão as consequências.
Bizimle gel. - Dediğimi yap.
- Faz o que eu te digo.
Dediğimi yap çocuğum
Faz o que te digo,
Merak etme, benim dediğimi yap.
Não te preocupes.
Dediğimi yapın.
- Esta a rachar!
Sana dediğimi yap.
Faz o que te digo.
- Seni pislik. Dediğimi yap.
- Seu merdoso, faz o que te mando.
Lütfen dediğimi yap.
Faz como eu te disse, por favor.
Dediğimi yap!
Agora. Vai!
Dediğimi yap!
Despejem-na!
Derhal dediğimi yap yoksa diğerleriyle birlikte sokakta çalışırsın Bayan Saksocu!
- Faz o que eu mando, ou vais para a rua, miss chupapilas.
Dediğimi yapın!
Façam o que eu disse!
Hayatta olanları kurtaralım, tamam mı? Dediğimi yap.
Temos de nos preocupar é com os que estão vivos.
- Dediğimi yap yoksa Ölürsün.
- Faz o que te digo ou és um homem morto.
- Dediğimi yap.
Active.
- Sadece dediğimi yap Angie. - Onun için geri dönmemizi isterdi.
- Faz apenas o que te digo, Angie.
Dediğimi yapın, yoksa aynasız ölür.
Ou fazem como digo, ou o porco morre.
Dediğimi yap.
Desvia a atenção.
Dediğimi yap.
Faça o que lhe digo.
Sadece dediğimi yap.
- Faz isso, homem.
Sen dediğimi yap, Otis.
Faz o que te digo, Otis.
- Çeneni kapa ve dedigimi yap. Hemen.
- Cala-te e faz o que te digo.
Dediğimi yap!
Obedece-me!
İyi çocuklar olun ve dediğimi harfiyen yapın.
Sejam queridos, e façam o que eu digo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]