Dişarida tradutor Português
186 parallel translation
PSİKİYATRİK YARDIM 5 KURUŞ DOKTOR DIŞARIDA
AJUDA PSIQUIÁTRICA CINCO CÊNTIMOS
- DIŞARIDA
- FORA
Ben gerçek olanaklardan bahsediyorum, O HÂLÂ DIŞARIDA.
Estou a falar da real possibilidade de ele ainda andar por ai fora!
Şekerim, sen davulunu alip, dişarida çalsana?
E se fosses praticar lá para fora?
O ufak kiçini dişarida yakalamayayim.Beni duydun mu?
Não deixe eu pegar este teu rabo pelado lá fora, ouviu?
Bu kizlar dişarida ne yapiyorlar?
Que merda as gurias estão fazendo lá fora?
Yeni müşterin... Bay Hunt onu dün gece ölü bulmuşlar. ACIMASIZ KATİL ŞEHRİ SARSTI HÂLÂ DIŞARIDA
Aquele tipo novo para quem estavas a trabalhar, o Sr. Hunt... encontraram-no morto na noite passada.
DIŞARIDA HAYATTA KALMA SİMÜLATÖRÜ
SIMULADOR DE SOBREVIVÊNCIA EXTERNA
Disarida haIk Sirk'e varabiImek için ugrasiyordu ve baziIari kumar oynamak için gecikenIer son defa sansIarini deniyorIardi.
pela manhã, enquanto a população Iutava para entrar no Circo,... havia os que tardaram a fazer as apostas finais no círculo das apostas.
Ona dogru yürümeye basladim. Disarida da bu otobüs vardi. Ben de öyle otobüse biniverdim.
Comecei a andar em direcçäo a ele e estava o autocarro lá fora, e eu naturalmente entrei dentro dele.
Disarida bir kadin var, yeni bir milli mars bestelemis.
Uma mulher fez uma música para substituir "The Star-spangled".
Dïsarïda beni bir bandoyla ugurlayacak mïsïnïz?
Vão estar lá com a fanfarra para se despedirem de mim?
Disarida bir sürü polis ve savci yardimcisi... köpek gibi iz sürüyorlar.
Lá fora anda uma imensidão de polícias e assistentes do Delegado... farejando por todos o lado.
Disarida biri var.
Está lá fora uma rapaz.
Uluslarin anlayisini disarida biraktigimiza göre zehri kilitlemis olduk.
Excluímos o entendimento entre as nações e já deitámos o veneno.
Disarida, arabanin yaninda uyudum.
Dormi no carro.
Polisler disarida!
A policia está lá fora!
Sen yeter ki onlar o arabaya bindiklerinde... disarida sokakta olmaya bak.
Tens apenas que não ser visto pela cidade... quando eles voltarem ao carro.
lçerideyken fïrtïna sadece dïsarïda.
Tempestade là fora, sò quando se està cá dentro.
Bay Twain dïsarïda yemeyi tercih eder.
Twain prefere jantar fora.
Ve dïsarïda kal.
E näo volte.
Disarida nasiI hayatta kaIdin?
Como passaste Ia fora?
Ama sen disarida, c _ opIerin yanindasin.
E tu andas aIi fora com a escumalha.
Sessiz olun, disarida bunlardan daha fazla olabilir. Hey... bana mi anlatiyorsun.
Faz pouco barulho, podem haver mais.
Ronnie yasiyor. Disarida yalniz ve korkmus bir sekilde.
Demônios, Barry, te amo.
Ronnie'nin basina gelenleri gosterecegini soylemistin. Ronnie tesisin içinde oldu. Disarida ne ariyoruz?
Harley Lydon, líder da nefasta gangue da Rosa Negra morreu ontem à noite numa perseguição depois de uma tentativa de furto à loja central de peles.
- O disarida sen buradasin.
- Problemas com seu automóvel, senhoras?
Disarida kalmayin öyle.
Não fiquem aí.
Disarida.
- Ali fora.
Ben disarida park yerinde beklerken, hisselerin çoguna sahip olan Manuel Pla... su an toplanti salonunda Nova'nin baskani Sert'e meydan okuyor.
Hoje, o Manuel Pla, o accionista maioritário, desafia o presidente Sert, da Nova, na sala de reuniões, enquanto estou aqui no estacionamento.
su anda disarida.
Ele saiu.
- Evet, biri disarida.
- É. Um deles saiu.
Disarida bekle.
Vais ficar lá fora.
Butun bunlardan once sen su disarida ki tabelayi onar bana yuklenme
Já que és tão bom, arranja o sinal que me colocaste.
O burada olmali Arabasi disarida!
Ele tem de estar aqui, tem o carro lá fora!
Haklisin Biz disarida bekleyecegiz onu
Tem razão. Esperamos lá fora.
NEDEN SENDE ARKADASLARINDA BiRLiKTE DISARIDA BAGIRISMIYORSUN?
Porque não vai para longe daqui com todos os seus pequenos amigos?
ONU DISARIDA TUTMAM.
Não o abandono agora.
Disarida korumali bir yer gibi kumelenmis bir suru kotu adam var.
Os criminosos aparentemente estão protegidos, já se sabe.
SPRINGFIELD DOĞA KORUMA ALANI DIŞARIDA İZİNSİZ SEVİŞİLMEZ
Reserva Natural Sexo ao ar livre só com licença
Disarida neler oldugunu biliyorum.
Eu sei o que se passa lá fora.
Belki Bret'i aramaliyim ve disarida bulusup Eli randevun hakkinda ne diyor diye sormaliyim.
Talvez seja melhor telefonar ao Bret para descobrir o que o Eli disse sobre a vossa saída.
Senin tüm problemin disarida oyle biri yok.
O teu grande problema é o facto de não existir essa cena de "o tal".
Disarida sadece bir tane bir numara yok.
Não há só uma tal.
Ama disarida sana istedigini verebilecek milyonlarca adam var.
Mas há um milhão de gajos por aí que conseguem dar-te aquilo que queres.
Disarida televizyon izliyorsunuz ha?
Então, a ver televisão cá fora?
Ama anneleri onlari disarida ve hareketli tutmaya calisiyor.
No entanto, a progenitora tem de mantê-las cá fora e activas.
Disarida asili kalmis saglik görevlileri var.
Tenho paramédicos pendurados de cabeça para baixo.
- Disarida olan olay hayatin ne kadar kirilgan oldugunu anlamani saglamistir.
O que aconteceu lá fora faz-nos perceber como a vida é frágil.
Sanki disarida atesli fistiklar sehri var.
Lá fora é tipo a cidade das miúdas-boas.
Disarida ne kadar fazla kalirsa, onu yine kaybetme olasiligimiz da o kadar artar.
Quanto mais tempo a deixarmos livre lá fora, maiores são as probabilidades de a perdermos novamente!
dışarıda 424
dışarıdayım 29
dışarıdaydım 29
dışarıda bekleyin 38
dışarıda mı 50
dışarıdalar 31
dışarıda biri var 27
dışarıda bekliyor 19
dışarıda bekle 58
dışarıda bekleyeceğim 18
dışarıdayım 29
dışarıdaydım 29
dışarıda bekleyin 38
dışarıda mı 50
dışarıdalar 31
dışarıda biri var 27
dışarıda bekliyor 19
dışarıda bekle 58
dışarıda bekleyeceğim 18
dışarıda neler oluyor 20
dışarıda görüşürüz 20
dışarı 1436
dışarda 41
dışarıya 59
dışarı çık 478
dışarı çıkıyorum 69
dışarı çıkalım 87
dışarı çıkacağım 19
dışarı gel 90
dışarıda görüşürüz 20
dışarı 1436
dışarda 41
dışarıya 59
dışarı çık 478
dışarı çıkıyorum 69
dışarı çıkalım 87
dışarı çıkacağım 19
dışarı gel 90