Durum kontrol altında tradutor Português
132 parallel translation
Durum kontrol altında değil.
A situação não está tão controlada como pensa.
Durum kontrol altında.
Tudo sob controlo.
Şu anda durum kontrol altında, ama ne kadar dayanacağını bilmiyorum.
No momento está controlada, mas não sei quanto tempo mais vai aguentar.
Durum kontrol altında.
A situação está sob controlo.
Yani durum kontrol altında...
Então temos controle da situação.
Bir Numara, durum kontrol altında.
Não queria que existisse a mais pequena dúvida.
Şimdi gidin buradan. İşimizi yapalım. Durum kontrol altında.
Vao embora e deixe-nos fazer nosso trabalho nós temos tudo sob controle
- Durum kontrol altında.
- Está tudo sob controlo.
- Durum kontrol altında.
- Temos a situação controlada.
Sabre-6, durum kontrol altında, General.
Aqui Sabre 6. Situação sob controlo, General.
Delirdin mi? Durum kontrol altında.
Isso está sob controlo.
Durum kontrol altında.
Situação controlada.
Durum kontrol altında.
A situação está sobre controlo.
Durum kontrol altında.
Está tudo sob controle.
- Durum kontrol altında.
A situação está sob controlo.
Tulley, durum kontrol altında mı?
Tulley. Está tudo fixe aí em baixo?
Ama durum kontrol altında.
Iremos gastar menos na próxima.
Durum kontrol altında mı Chen?
- Está tudo bem, Dra. Chen?
Durum kontrol altında. Yaralı, ölü yok.
Tudo sob controlo!
Durum kontrol altında.
Temos a situação sob controlo, General.
Şimdi durum kontrol altında.
Por agora a situação está controlada.
Durum kontrol altında Usta.
- Tenho tudo controlado, Mestre.
Durum kontrol altında.
Está controlado.
Ama durum kontrol altında.
Mas estamos bem agora.
Durum kontrol altında, tekrar ediyorum, kontrol altında.
Temos a situação controlada. Repito, situação controlada.
Durum kontrol altında.
Tenho tudo sob controlo.
Oteldeki durum kontrol altında gibi görünüyor.
O hotel parece estar sob controlo.
Durum kontrol altında Eric.
Código 4, Eric.
- Durum kontrol altında.
- A situaçao está sob controlo.
Durum kontrol altında. Hallediliyor.
A situação está sob controlo, estamos a tratar do assunto.
Durum kontrol altında. Çocuk yok. Araba yok.
Código 4, nada de miúdo ou de carro.
Şu anda, bana göre bu durum kontrol altında.
Para já, na minha opinião, esta situação está controlada.
Buradaki durum kontrol altında.
Se não se importa com a minha sugestão, você poderia de ir naquela viagem de campo a Indiana.
O zaman durum kontrol altında ve eşyalar kurtarıldı.
Então eu calculo que a nossa situação esteja sob controle. - e os artigos recuperados.
Durum kontrol altında, Lex.
Está tudo sob controlo, Lex.
Kusura bakmayın ama, ben oradaydım, ve durum kontrol altında falan değildi.
Bem, com todo o respeito, eu estava lá, e aquela situação estava tudo menos "em controlo".
- Durum kontrol altında.
A situação está controlada.
Durum kontrol altında, tamam.
Tudo certo. Câmbio
- Durum kontrol altında.
- Tenho a situação controlada.
Durum kontrol altında.
A situação está controlada.
Bilgilendirme için teşekkür ederim, bayım ama sizi temin ederim ki, durum kontrol altında.
Obrigado pela informação, senhor. Mas a situação está sobre controlo. Garanto-vos.
Burada durum kontrol altında.
A situação aqui está sob controlo.
Güvenilir bir teğmenin ihanet edip Donovan'la kaçtı ve durum "kontrol altında" mı?
Um tenente de confiança traiu-te... fugiu com o Donovan, e as coisas estão "sob controlo"?
Şundan şüphen olmasın. Durum kontrolüm altında. Kontrol altına alacağın tek şey bir tekerlekli sandalye, asker.
Ouvimos dizer que andas a fazer carradas de perguntas pela cidade em relação ao Sr. Big.
Herkes rahat olsun, durum tamamen kontrol altında.
Garanto a todos que a situação está sob controle.
- Durum kontrol altında Nick!
- A situação está controlada.
Buradaki durum kesinlikle kontrol altında ve...?
A situação está completamente sobre contr...
Tamam mı? Durum tamamen kontrol altında.
A situação está totalmente sob controlo.
Sağol ama durum oldukça kontrol altında.
Obrigado. Temos a situação sob controle.
Durum artık kontrol altında değil. Olumsuz!
Situação está fora de controlo.
Durum kontrol altında.
Certo.
kontrol altında 21
altında 26
altından 17
durum 69
durumu 30
durumlar nasıl 26
durum nedir 160
durumu ne 21
durumu iyi 83
durumu nasıl 335
altında 26
altından 17
durum 69
durumu 30
durumlar nasıl 26
durum nedir 160
durumu ne 21
durumu iyi 83
durumu nasıl 335
durumu iyi mi 40
durum bu 36
durum şu 37
durum nasıl 38
durumu nedir 24
duruma bağlı 72
duruma göre değişir 91
durum raporu 57
durumunuz nedir 41
duruma göre 34
durum bu 36
durum şu 37
durum nasıl 38
durumu nedir 24
duruma bağlı 72
duruma göre değişir 91
durum raporu 57
durumunuz nedir 41
duruma göre 34