English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Português / [ Ç ] / Çok iyiler

Çok iyiler tradutor Português

431 parallel translation
Çok iyiler.
eles estão bem.
Çok iyiler ve bize güveniyorlar.
Foram tão bons e confiantes.
- Evet, çok iyiler.
- Sim, muito bons.
Çok iyiler, teşekkür ederim.
Muito bem, obrigada.
- Çok iyiler Harriet.
- São lindos, Harriet.
Onlar çok iyiler.
São bondosos.
- Evet, çok iyiler.
- Sim, são muito simpáticos.
Çok iyiler, değil mi?
Suculentas, não são?
- Kirli halde çok iyiler.
- Porque estão sempre sujos.
Çok iyiler.
São muito boas.
- Ayrıca çok iyiler.
- E são bem bons, também.
Çok iyiler.
Muito bons.
İtalyanlar bu konuda çok iyiler. Özellikle de, şu iri ve yakışıklı olanı.
Temos de reconhecer que os italianos têm jeito para muita coisa!
Herhalde bunlar da Mars'tan. Çok iyiler.
E estes são de Marte, suponho.
Çok iyiler.
Eles são mesmo bons.
Çok iyiler, harikalar.
Penso que são óptimas.
Evet, çok iyiler, Tanrı onları korusun.
És tu, com essa velha casmurrice.
Çok iyiler.
São muito experientes.
Ama beraber çok iyiler.
Elas ficam tão bem juntas.
Ama yeğenlerin çok iyiler ve üç yıl daha yaşlandılar.
Mas os teus sobrinhos estão óptimos, e já têm três anos.
Çok iyiler.
Eles aguentam.
Tabii film işinde çok iyiler ama iş silaha gelince ellerinde ok-yay Kızılderili gibiler.
Claro! Eles são bons só no cinema... Ainda lutam com os Índios com arcos e flechas.
- Çok iyiler.
- Meu Deus, eles são ótimos!
Yani çok iyiler...
É que tem tanta coisa...
Çok iyiler. İçine doğru karışımı koyarsan... öldürme potansiyeli dehşet olur.
Com a combinação certa, o potencial destruidor é fantástico.
Evet, çok iyiler.
Estão óptimos.
Hepsi çok iyiler.
- Estão todos indo bem.
# Gerçekten çok iyiler.
São mesmo os melhores
Çok iyiler.
São boas.
Bu insanlar, gerçekten çok iyiler.
Aquela gente... foi muito fixe.
Nefret etmeyeceksin. Onlar çok iyiler.
Não vais nada, são muito simpáticos.
Kızlarım çok iyiler, bu konuda şanslıyım.
As minhas filhas estão muito bem e nisso tenho sorte.
Atlarımızın durumu çok iyi belki de dediğiniz gibi çok iyiler.
Os nossos cavalos estão em boas condições. Talvez demasiado bem.
Burada insanlar bana karşı çok iyiler.
As pessoas foram muito simpáticas comigo.
Bana karşı çok iyiler.
Eles aqui são simpáticos.
Yani, onlar çok iyiler.
Quero dizer, eles são bons, são bons homens.
Yazılarını okumuştum. Çok iyiler.
Li o seu trabalho, é muito bom.
Çok iyiler.
Esses estão bem.
- Ah, çok iyiler.
Não podiam estar melhor.
- Çok iyiler. Mükemmeller.
- Estão óptimos.
Çok iyiler.
Eles são porreiros.
- Biliyorum. Çok iyiler.
- Eu sei que são bons.
Ve çok iyiler. Rahibe, burayı canlandırabiliriz.
Irmã, poderíamos partir isto tudo!
- Açıkçası çok iyiler.
- São génios, sem dúvida.
Çok hastaydılar ama şimdi iyiler.
Estiveram muito mal, mas agora já estão boas.
Senin gibi pek çok iyi adam, yani iyiler ama zayıflar. Yüzümü kara çıkardılar.
Existem muitos como você, com boas intenções... mas são fracos, decepcionam-me.
O adamlar silahlarıyla benden çok daha iyiler.
Estes homens são melhores pistoleiros que os meus.
- Gayet iyiler, çok naziksiniz.
- E a família? - A família vai bem, obrigado! A família vai bem, obrigado.
Çocuklar benden çok daha.... iyiler...
As crianças são melhores... que eu...
Çok iyi insanlar, eğitimliler, işlerinde iyiler.
- Eles são boas pessoas. São instruídos e bons nos negócios.
Orada pek çok kaza olmuştur. Şanslıyız ki, orada yaşayan köylüler üreme konusunda gayet iyiler.
É um sítio com tantos acidentes, que ainda bem que os camponeses de lá, não têm problemas a procriar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]